Bài tập nâng cao sờ-ku-rờ-ty…

Chu Mộng Long

8-10-2023

Ảnh tư liệu

Tôi nhiều lần lên tiếng yêu cầu bãi bỏ ngay quy định phiên âm tiếng nước ngoài trong sách giáo khoa. Cách phiên âm trên sách giáo khoa trước đây và cho đến bây giờ rất tùy tiện, thậm chí đọc lên nghe rất tục tĩu, phản văn hóa, vô giáo dục. Thực chất đó là tiếng bồi của kẻ vô học ở ngoài Bắc chứ tiếng bồi vô học ở trong Nam trước 1975 cũng không kinh dị như vậy.

Cách đây vài mươi năm, có thể chấp nhận cách phiên âm đó để thầy và trò dễ đọc. Nay chính Bộ Giáo dục và Đào tạo thực hiện Đề án ngoại ngữ quốc gia rồi phổ cập tiếng Anh từ lớp 1 đến lớp 12. Riêng học đại học, sau đại học và chuẩn năng lực thầy cô giáo đều bắt buộc phải có trình độ và chứng chỉ ngoại ngữ tiêu chuẩn châu Âu hoặc bậc của khung trình độ quốc gia. Vậy mà hà cớ gì cứ phải đọc tên nước, tên địa phương, tên người của người ta bằng thứ tiếng bồi của đứa vô học?

Lẽ nào các loại bằng cấp, chứng chỉ ngoại ngữ tiêu tốn hàng ngàn ngàn tỉ đồng lâu nay đều là giả?

Hội nhập mà gọi tên người ta như thứ ngôn ngữ mách qué thì có mạo phạm người ta không?

Tôi thật ngạc nhiên là trong Chương trình 2018, ông Thuyết, ông Thống còn bắt buộc đưa vào sách bài học, bài tập riêng về cách viết phiên âm. Cả hệ thống sách giáo khoa phiên âm rất tùy tiện, không thống nhất trên một quy tắc nào cả. Khi thì phụ âm kép, nguyên âm đôi bị tách ra thành 2 âm tiết độc lập (chẳng hạn Xít-ta-lin, Anh-sờ-tanh, Xi-át-tơn…), khi thì ghép một âm (chẳng hạn Ốt-strây-lia, Pát-scan, Stiêng…), khi thì âm cuối ng giữ nguyên (King, Sing, Hê-ming-way…), khi thì biến thành nh (Kinh, Xinh, Râu-linh, Hê-minh-uê…).

Kể cả thích thì bỏ dấu thanh (sắc, huyền, nặng – U-nai-tịch, Oai-chịch, Uy-lích, Mai-cồ..), không thích thì không bỏ dấu thanh. Các phụ âm khi thì S khi thì X tùy tiện, bừa bãi. Bất quy tắc như vậy thì học sinh chỉ có thuộc lòng và nhớ mặt chữ ư? Trong khi ngay ở một tập sách, chỉ một tên người, tên đất mà phiên âm thành nhiều chữ khác nhau, khi thì phiên âm theo cách đọc tiếng Pháp, khi thì theo cách đọc tiếng Anh, loạn cả lên. Tổ chức học hành như vậy thì có làm loạn não trẻ em không?

Tác hại rõ nhất là khi học tiếng Anh, trẻ em đang thẩm âm và phát âm chuẩn theo người bản ngữ thì đến khi học tiếng Việt với cách đọc phiên âm méo mó của ông Thuyết, ông Thống, tiếng Anh của trẻ em bị méo mó theo và hỏng hết.

Tôi đề nghị ông Thuyết, ông Thống chấm dứt ngay việc áp đặt tiếng bồi của các ông vào tai, vào mắt, vào não bọn trẻ. Thứ tiếng đó không chỉ làm hỏng tiếng Anh mà còn hỏng cả tiếng Việt. Sờ-ku-rờ-ty là thứ tiếng của văn hoá con heo!

Bình Luận từ Facebook

14 BÌNH LUẬN

  1. Bài tập nâng cao sờ-ku-rờ-ty (SECURITY)…
    -08/10/2023
    Chu Mộng Long
    https://baotiengdan.com/2023/10/08/bai-tap-nang-cao-so-ku-ro-ty/

    SÁCH CHỈ NAM làm Bài tập nâng cao sờ-ku-rờ-ty (SECURITY … của các bác trương d..a b..ình và quách tuấn ng..ọc luộc lại kiểu XÀO LẠI LUỘC LẠI Luận án TS trước Văn M..ếu Hà L..ội – từ phát minh của Hồ Thành Việt Việt kiều Mỹ đã mất năm 2003 là một kỹ sư điện toán người Mỹ gốc Việt. Hồ Thành Việt là người thành lập công ty VNI (Vietnam-International) )

    NÊN GỞI TẶNG CHO bác “Deif” = “Khách vãng lai” 1 quyển để bác “Deif” nâng cao sờ-ku-rờ-ty (SECURITY) với tình báo MOSSAD


    Rạng Đông “Cơn Lũ” từ Đền Hồi Mecca + “Gươm Sắt” lao vội vào chiến dịch ngay Hoàng hôn xế tà
    ***********************

    Rạng Đông từ Đền Linh Hồi Mecca
    Miền Đất Hứa: “Cơn Lũ” đổ sập nhà !
    “Gươm Sắt” bước vội vào chiến dịch
    Địa chấn rung chuyển toàn Dải Gaza
    Thường dân hai Nước cùng một Tổ phụ
    Anh em chú bác cùng di thể mà ra
    Chỉ vì người Hồi kẻ Do Thái giáo
    Hận thù truyền kiếp tím đỏ triệu Chiều tà !
    Người đứng rung đầu bên Tường khấn nguyện
    Kẻ quỳ cúi lạy Thánh Duy nhất Allah
    Trên đất Thủ đô ba Tôn giáo Lớn
    Hòa bình chẳng có – toàn Chiến tranh Ta bà
    Như chút Ánh dương chìm Bể Cả im lặng
    Tương tàn cốt nhục trong Cõi Người ta

    Phe cực đoan chơi Thánh chiến phi đối xứng
    Chống lại quân Do Thái sức mạnh vượt xa
    Mạng lưới đường hầm = phố dưới lòng đất
    Mê cung biến hóa hơn cả Thần rắn Hydra
    Học từ chiến binh Hezbollah nhập cảng
    Ma trận bát quái vận trù học hóa Dải Gaza
    Tích hợp vào biên cương anh em Ai Cập
    Giao tiếp với vùng Địa Trung Hải mặn mà
    Quân Do trang bị tận răng vũ khí siêu hiện đại
    Viễn thông di động chiến binh người máy từ xa
    Quân Ả chơi toàn kỹ thuật siêu cổ điển
    Bỏ điện thoại cầm tay – Chim Câu đưa tin về nhà
    Ba vợ + bốn chục bà cũng dùng Chim C..u nhắn lại !
    “Tối nay hành quân đêm nhớ cạo râu xồm ghé qua
    Chàng áo choàng trắng Nàng choàng đen che người thân phủ
    Hẹn hò đến hẹn dưới Phố trong lòng Đất dải Ha..ha”

    Lại thêm nhân mãn cung ứng cho Thời Chinh chiến
    Thủ lãnh bí danh “Khách” đầu não Cơn Lũ tài ba ****
    Cũng chỉ “vãng lai” một đêm không bao giờ đến nữa
    Thế nên “Gươm Sắt” vội vào chiến dịch cứu Nước nhà
    “Cơn Lũ” từ Đền Linh Hồi Mecca thần thánh
    Miền Đất Hứa: động đất Dải Gaza hóa Sa mạc Ma…
    Mặt trận Xứ Hoa Hướng Dương vẫn chưa yên tĩnh
    Trung Đông trái bom nguyên tử hẹn giờ Ngàn Mặt trời xế tà
    “Sóng Thần” bao giờ trút Biển Đông hay Đài Loan Eo biển ???
    Kinh tế Tàu cộng khó khăn Vua Đỏ kích động Tình C..uốc gia !!!
    Hồng đế Tập nội trị ngoại giao trên miệng phễu Núi lửa
    Hận thù loài Người bất hạnh khó tìm Lối thoát Đầu ra !!!!

    https://www.hanoiparis.com/construct.php?page=poesie2&idfam=28

    TỶ LƯƠNG DÂN

    **** “Deif” = Mohammed Diab Ibrahim Masri = “Khách vãng lai”
    https://en.wikipedia.org/wiki/Mohammed_Deif

    LẠI LẪY ‘lờ’ KIỀU

    Lần thâu gió mát trăng thanh.
    Bỗng đâu có khách biên đình sang chơi.
    Râu hùm, hàm én, mày ngài.
    Vai năm tấc rộng, thân mười thước cao
    LẠI LẪY ‘lờ’ KIỀU

    Lần thâu gió mát trăng thanh.
    Bỗng đâu có khách biên đình sang chơi.
    Râu hùm, hàm én, mày ngài.
    Vai năm tấc rộng, thân mười thước cao

    Bác “Deif” = “Khách vãng lai” CHẲNG PHẢI Từ Hải ĐÂU !

    Dải Gaza hoang mạc Trăng thanh
    Bỗng “CƠN HỒNG THỦY” khách vãng lai ghé chơi
    Râu xồm, độc nhãn, mũi dài
    Độc cước, độc thủ, CHÀNG ngồi xe lăn ….

    ( Bác “Deif” may sống sót hàng chục lần Tình báo Mossad Do Thái ám sat nhưng bất thành nhưng thương tật thì còn đó !!)

    https://www.youtube.com/watch?v=37dJKoCWK5I
    Qui est Mohammed Deïf, le cerveau du Hamas derrière les attaques contre Israël ?

    Toàn chuyên gia cao thủ gạo cội hàng đầu của Pháp bàn về cái bác “Khách Biên đình vãng lai HỘ KHẨU dài chỉ 1 ĐÊM THÔI…”


    Vùng Đất Thánh & Thánh địa là nơi đây sao ???
    ******************

    Đất Thánh & Thánh địa đây đồi cao nào !
    Hận thù chồng chất đến tỉ Vì sao ?
    Từng Linh địa khai sinh ba Tôn giáo
    Ba Nhà Sáng lập Nhân ái Siêu cao
    Lời dạy Thiên Chúa – Hồi – Do giáo
    Thương Người không biên giới ngăn rào
    Tiếc thay chước ma cùng mưu quỷ
    Thủ đô Linh thiêng đang đảo chao
    Do Thái – Palestine đều tuyên bố :
    Thủ đô trung tâm quyền lực ra vào
    Thánh địa vào vòng xoắn bạo lực
    Khói lửa tang tóc xương máu trào
    Đạo Thiên Chúa trừ xung vùng đệm
    Hóa giải bớt hận thù hai Đền lao nhao
    Tương tàn toàn con cháu cùng Tổ phụ :
    Do – Ả truyền kiếp hệt Vệ-Tề thế nào !
    Xin Vĩnh biệt lần đầu cũng là lần cuối !
    Nhân loại vỡ mộng Hòa bình xuyến xao…

    https://www.hanoiparis.com/construct.php?page=poesie2&idfam=28

    TỶ LƯƠNG DÂN

  2. HA HA HA !! HA HA HA !! HA HA HA !! HA HA HA !!

    Bài tập nâng cao sờ-ku-rờ-ty…
    Bài tập nâng cao SECURITY…
    Bài tập nâng cao sờ-ku-rờ-ty…

    Lỗi phiên âm VÔ HỌC do cái thằng thần đồng chí phèo Hồ chí Meo THÔNG THẠO 29 ngoại ngữÁ thánh cộng sản chỉ sau thầy MAO XẾNH XÁNG

    https://youtube.com/shorts/hw9K2ahah_0?si=AE-lRNHVKgchvTuO
    HA HA HA !! HA HA HA !! HA HA HA !! HA HA HA !!

    https://www.youtube.com/watch?v=bkAJcaMgwtk
    Bác Hồ và nghệ thuật học 29 ngoại ngữ

    https://www.youtube.com/watch?v=ZUld61n9x3Q
    Đây Là Cách Mà Bác Hồ Đã Học Ngôn Ngữ Nước Ngoài Khiến Cả Thế Giới Nể Phục Việt Sử Toàn Thư
    1,11 M d’abonnés 178 k vues
    ĐÃ ĐẦU ĐỘC 178.000 bộ óc non dại trong vòng 1 năm !!!

    https://www.youtube.com/watch?v=JkXi5HsLVB4
    Bác Hồ nói nhuần nhuyễn 29 thứ tiếng …

    https://youtube.com/shorts/URbPYebsBEQ?si=kugqiNTNaLdSBhzN

    https://youtube.com/shorts/sSrpnQCdUDE?si=1TVzd1OxfQrflyYU

    https://youtube.com/shorts/MNJNxXFsVZg?si=-FRG_QHvMW_LDHpa

    https://www.youtube.com/watch?v=6-NvzsTrH6Q

    Tại Sao Bác Hồ Nói Được 29 Ngoại Ngữ ?
    Dòng máu Vịt
    809 k abonnés
    ĐÃ ĐẦU ĐỘC 465.000 bộ óc non dại trong vòng 1 năm !!!

    https://youtube.com/shorts/hw9K2ahah_0?si=AE-lRNHVKgchvTuO
    HA HA HA !! HA HA HA !! HA HA HA !! HA HA HA !!

    HA HA HA !! HA HA HA !! HA HA HA !! HA HA HA !!

    Bài tập nâng cao sờ-ku-rờ-ty…
    Bài tập nâng cao SECURITY…
    Bài tập nâng cao sờ-ku-rờ-ty…

    Lỗi phiên âm VÔ HỌC do cái thằng thần đồng chí phèo Hồ chí Meo THÔNG THẠO 29 ngoại ngữÁ thánh cộng sản chỉ sau thầy MAO XẾNH XÁNG

    https://universite-digitale1.com/wp-content/uploads/2018/05/MeVietNam.jpg

    TRIỆU LƯƠNG DÂN VIỆT

    https://www.hanoiparis.com/construct.php?page=poesie2&idfam=28

  3. Chắc chắn ĐÔI UYÊN – ƯƠNG DI CHỦNG không cần HỌC TIN HỌC về SECURITY với sách giáo khoa cù lần kiểu “Bài tập nâng cao sờ-ku-rờ-ty”…

    Đây mới là CHUYỆN TÌNH DỊ CHỦNG CAO ĐẸP & ĐẠO ĐỨC

     
    Bo..ác HÙ mà cứ như chú rể Việt của xứ Angola thì chắc Dân ta giờ hạnh phúc thanh bình…
    *********************

     
    https://www.youtube.com/watch?v=NjfACDJgKwA
    Cô Gái Châu Phi – Người Việt Nam Lấy Vợ Angola?
     Cuộc Sống Của Họ Sẽ Như Thế Nào.

    Chú Đức cùng quê Nghệ An với bo..ác HÙ
    Tìm đường tránh đói khổ đi lao nô qua Angola
    Nên duyên thành chồng của cô gái Dyana
    Làn da bánh mật bản địa khoẻ khoắn rắn chắc
    Chân thành chân thật lúc nào cũng vui cười ha ha
    “Lần đầu thấy anh da vàng mũi tẹt em sợ lắm
    Dần dần cảm thấy yêu anh muốn lấy làm chồng khoe mẻ với người ta”

    Cô gái Phi giờ thành vợ se duyên kết tóc  
    Trai Việt chưa từng nghĩ sẽ cưới Người Đẹp Africa
    Dyana cũng chưa từng nghĩ sẽ cưới chồng ngoại quốc.
    Thế rồi cả hai về chung sống một phòng một nhà
    Phong tục cưới hỏi Angola nhiều khác biệt
    Phức tạp hơn so với Việt Nam chúng ta
    Angola xem nghi lễ quan trọng nhất là đính hôn
    Giống như đám hỏi nơi Xứ Việt
    Vừa đính hôn xong cả hai về sống chung sinh con
    Vợ chồng Đức & Dyana mới chỉ làm lễ bỏ trầu cau
    Lại mặt hai họ và chưa tổ chức hề làm đám cưới
    Kinh tế ổn định có thể một năm mười năm hay vài chục năm sau
    Ngày lễ cưới sẽ xuất hiện cả đàn con
    Lao công ngành xây dựng vốn không ổn định
    Chú Đức đổi nghề dành thời gian vun đắp tổ ấm
    Bên vợ con, ban đầu mở lò bánh mì chạy bằng gaz
    Nhưng kinh tế khó khăn sau một thời gian lò đóng cửa
    Nay chú Đức đang mở tiệm sửa chữa điện thoại tại nhà
    Hơn mười năm lập nghiệp nơi châu Phi xây tổ ấm viên mãn
    Còn gì hơn chàng giai Nghệ An lấy Dyana vợ Angola
    Diana nào Dyana nấy cũng đều giống nhau “cái ấy”
    London hay Luanda chung cuộc “cái này” chỉ khác mầu da !!!
    Trắng như hải đăng đêm khó lạc đường
    Đen như đêm dài Tết Công-gô bên Kinshasa
    Tình yêu vợ chồng Phi – Việt giờ có hai con
    Cháu gái Lucia, tên Việt là Vân Anh
    Làn da bánh mật giống hệt mẹ mắt tròn trong lành
    Tiếng Angola hòa lẫn tiếng Việt bập bẹ
    Chân thành chúc Hạnh phúc – Thành đạt hai cháu + vợ chồng anh

     https://universite-digitale1.com/wp-content/uploads/2018/05/MeVietNam.jpg

    TRIỆU LƯƠNG DÂN VIỆT

    https://www.hanoiparis.com/construct.php?page=poesie2&idfam=28

  4. Từ lâu tôi đã thấy lối dịch chữ ngu cực kỳ của người cộng sản miền bắc rồi. Đáng lẽ ra muốn dân biết thêm ngoại ngữ thì họ phải viết nguyên chữ ngoại rồi phiên âm chữ Việt trong hoặc kép để giúp người Việt phát âm hay đọc cho đúng.
    Nhưng cách họ xóa chữ ngoại và thay thế hoàn toàn bằng chữ Việt thì quá sai. Chẳng hạn tên của người, tên địa danh … mà viết như thế thì khi người Việt ra nước ngoài dùng kiến thức đó cũng chẳng biết là ai là ở đâu. và chính người có tên bị phiên âm, họ cũng chẳng nhận ra là tên của mình.
    Còn nữa cách viết danh từ riêng của Việt Nam cũng rất tùy tiện. Chẳng hạn, Sài Gòn nay là TP HCM. Họ bắt chỉ có nơi này thì “thành phố” mới phải viết hoa, còn những nơi khác thì “thành phố” phải viết thường.
    Còn rất nhiều vấn đề trong luật việt chữ hoa còn rất tùy tiện, và sai rất nhiều.

  5. Nhìn nền giáo dục Việt Nam hiện nay từ a đến z (sách giáo khoa, phương pháp nội dung giảng dạy ở mọi nơi khác nhau, cuối cùng là kết quả kiểm tra) nếu hệ thống lại có nhiều vấn đề phải bàn cãi. Chỉ tội cho con em chúng ta học mà có nhiều điều chưa hiểu hết.

  6. Tác giả và tổng biên tập báo này hãy đọc các bình luận trên xem những người bình luận này thuộc hạng nào ? Chắc chắn là còn vô học hơn nhiều so với những người phiên âm Sờ ku rờ ty đấy.

  7. WTF!!!
    Tụi bay láo nào, chúng nó học theo như bác dạy đấy.
    Không tin đem di chúc của ổng ra mà xem, zét ép rờ L. tá hỏa chú Mao.
    Xin INA bên Pháp mấy phim tài liệu ổng nói tiếng Tây bồi Ba-Ri-Ziêng vất dép chạy trễ métro.
    Merde alors!

  8. Các bác không cần thay đổi gì cả, mọi người trong lẫn ngoài nước yêu mến kính trọng các bác just the way you are. Chỉ nên nhớ, “hợp lưu” là dân hải ngoại muốn đồng nhất với các bác, hổng phải chiều ngược lại . Thậm chí những người như Lê Minh Dũng còn nghĩ hải ngoại chỉ là thứ xít chó còn nóng hôi hổi, nàm thao mà bằng xít chó để lâu ngày sẽ làm thơ như Thái Hạo được chớ ?

    Chiện tiếng u, dân Việt hổng có nhiệm vụ làm trong sạch nó . Và có làm gì đi chăng nữa, it cannot get any worse than những gì những người được-xem-là được kính trọng done. Bắt đầu với Phạm Đamn Trang, liberal cứ khăng khăng khẳng định là tự h-do, rùi còn gân cổ lên cãi nữa . Cái này thì dân Việt mình theo gương PĐT thật, nên đi ra tới Vũng Tàu, tất cả những bảng có hơn 5 chữ tiếng u thì ít nhứt cũng sai về chính tả hay ngữ pháp, or both. Hải ngoại cũng hổng thua gì . OCD của Trần Trung Đạo là 1 ví dụ khá cụ thỉa . Và judging from lòng căm thù sâu sắc của các chiên da chích đùi dành cho tiếng u, im not even surprised. Chiện dùng hơn 1 thứ tiếng, các chiên da chích đùi khẳng định đó là che dấu kiến thức, or the lack of it, hoặc/và khinh rẻ tiếng mẹ đẻ . Ditto!

    Cong Anh 14/07/2021 at 10:00 pm
    Không đọc nổi cái thằng con lai Mỹ

    Chiện phiên âm thì với lòng căm thù sâu sắc chiện xử dụng hơn 1 thứ tiếng của dân tộc được các chiên da chích đùi thể hiện, then, this is the best solution. Thử hỏi có những tên riêng như tên của 1 cty có văn phòng ở VNN, Sờ Ít Cô chẳng hạn, ít ra phiên âm thì những ai chỉ cần thoáng thấy tên nguyên bản của nó sẽ đoán ra ngay, Sờ Ít Cô chính là Xịt Cô . Để nguyên bản thì … các chiên da chích đùi đã thể hiện lòng căm thù sâu sắc . Mà dịch ra tiếng Việt, đúng là Phúc & Đamn có tiếng Việt tương đương . Nhưng everything else, good the Phúc luck! Microsoft dịch là nho nhỏ lại mềm oặt ?

    Thus, this is the best solution. Văn hóa con heo thì quả là khít khìn khịt với tư di trí thức nhà mềnh . Lon Cô CA, lãnh đạo các bác nghĩ ngay . Giáo Sư Mạc Văn Trang già non chỉ mỗi thứ đó, rùi “lỗ thủng lịch sử”, trích nhận định của chính CML “Đại hội Hội Nhà văn đúng nghĩa là hội lớn, ngày hội về thế tục: hội được nói, được ăn, được chơi, được ch*ch và bầu ra chủ ch*ch”, phải chi có Hội Nhà Giáo . Chỉ mong các bác trí thức, khi đi sờ ku rờ ti, thì nhớ kiểm tra lý lịch cho rõ ràng & cẩn thận, kẻo mang tội với cha ông các bác đã hy sinh trong công cuộc đánh Mỹ cứu nước .

    “đ/c X qua Pháp đọc tên thủ tướng Pháp bằng lối phiên âm đó bị đài báo Pháp diễn hài cười cho thúi lỗ mũi”

    Báo Việt nên học báo Pháp, gặp lãng đạo nước ngoài mà nói tên của bất cứ ai trong lãnh đạo theo cách phiên âm của nước họ, thì dân TA nên cười họ . Đừng có nghe tụi nó “Sinh Cháu cá sặc ban” mà hoan hô rầm trời cả lên

    Oh, và đừng lo . Dân hải ngoại cũng phiên âm tiếng u bằng cách của các bác . Tớ nghe Oan Mạc, trong lòng nhủ thầm Giáo Sư Mạc Văn Trang hổng oan chút nào hết . Rùi Mẹc xê đì mà đi Mếch Xi Cồ là bá cháy bọ chét lun .

    Dont go changin my funny Valentines của dân hải ngoại ơi . Them love ya just the way you are

  9. Ông Thuyết và ông Thống đều là trí thức việt cọng đào tạo nên phiên âm như vậy là phải rồi! Sau 1975 nhìn lối phiên âm của báo việt cọng thấy mắc cười nhưng chẳng dám nói vì mình là người thua cuộc! Đến khi đ/c X qua Pháp đọc tên thủ tướng Pháp bằng lối phiên âm đó bị đài báo Pháp diễn hài cười cho thúi lỗ mũi! Đáng đời!

  10. Hay qúa ! Trên cả tuyệt vời ?
    Tay thì sờ KU tay thì rờ TY ! Sung sướng nào bằng cơ chứ ? Nhưng là thủ dâm thì
    nên tránh, nhất là dạy cho trẻ em lại càng phải tránh xa tuyệt đối.
    Phiên âm kiểu này còn hơn cả “hiếp dâm” hay bạo hành ngôn ngữ !
    Sờ- ku rờ- ty là Security có lẽ ?

  11. Hoan nghinh bác viết về cái cách phiên âm đầy khổ nạn này . Các nhà soạn sách cứ viết đúng từ nước ngoài, rồi ai đọc thế nào thì đọc đừng áp đặt trẻ phải đọc theo cái kiểu trí thức không ra trí thức, bình dân cũng chẳng phải bình dân của các ngài nghe nó bần quá .
    Nghe đâu, các biên tập viên ( BTV ) của VTV1 đều phải thông thạo hai ngoại ngữ . Nhưng, họ học tiếng Anh và tiếng Tàu hay sao ấy ? Hôm nào, mời các bác nghe, họ đọc những từ tiếng Pháp đều theo kiểu tiếng Anh cả , mà chẳng thấy ai sửa cho họ hết !

  12. Cái thứ “phiên âm thất học Hà Nội” này chính ra là do 2 tờ báo loại chùi đít của nhà nước VN là Nhân Dân và Quân Đội Nhân Dân xài hơn nửa thế kỉ nay !

  13. ” Thực chất đó là tiếng bồi của kẻ vô học ở ngoài Bắc chứ tiếng bồi vô học ở trong Nam trước 1975 cũng không kinh dị như vậy. ”
    Ôi sao mà nhà bác phán chính xác thế nhỉ ? Sau 1945 thì ngoài ấy là cái nôi sản sinh ra toàn lũ mất dạy, phản động.

BÌNH LUẬN

Xin bình luận ở đây
Xin nhập tên của bạn ở đây