Hiếu Bá Linh
7-7-2018
Theo dự trù hôm thứ Sáu ngày 06/07/2018, trong phiên tòa xét xử nghi can Nguyễn Hải Long về vụ bắt cóc Trịnh Xuân Thanh, một nhân chứng đặc biệt, có thể nói là nhân chứng quan trọng nhất, sẽ xuất hiện và cung khai trước tòa.
Nhân chứng này là N.L. Hồng Quang, cư ngụ ở Berlin. Ngày 25.07.2017 tức là hai ngày sau vụ bắt cóc Trịnh Xuân Thanh xảy ra, thông qua nữ luật sư Schlagenhauf (luật sư tại Đức của Trịnh Xuân Thanh) N.L. Hồng Quang đã liên lạc với cảnh sát. Ông đã cung cấp cho các nhà điều tra các thông tin chi tiết, bao gồm hình ảnh cô Đỗ Thị Minh Phương, nhân tình của Trịnh Xuân Thanh, các dữ liệu nhận phòng và trả phòng khách sạn Sheraton của đôi tình nhân và thông tin thẻ tín dụng của ông Thanh: đi mua sắm ở đâu, ăn uống tại nhà hàng nào, gạc thẻ trả tiền vào lúc mấy giờ v.v. Nhờ vào đó mà hành trình di chuyển của cặp tình nhân này được cảnh sát phác họa lại một cách chính xác.
Thật ra, trong những phiên xử trước đây, theo lời khai của một nhân viên điều tra, thì Trịnh Xuân Thanh đã sử dụng thẻ tín dụng của Vũ Đình Duy nhằm đề phòng tránh lộ tông tích trước sự truy nã của mật vụ Việt Nam.
Ngoài ra, người cung cấp tin hàng đầu này đã truy tìm các chuyến bay mà có thể đã đưa Trịnh Xuân Thanh ra khỏi nước Đức. Những thông tin cung cấp được coi là quan trọng đến nỗi ban đầu các nhà điều tra đồng ý để tên của N. L. Hồng Quang ra khỏi hồ sơ điều tra. Một nhân viên điều tra ghi chú rằng “bảo vệ người cung cấp tin để thu thập được càng nhiều thông tin càng tốt” là quan trọng hơn “thẩm vấn chính thức“.
Một câu hỏi được đặt ra, tại sao ông N.L. Hồng Quang biết tường tận về Trịnh Xuân Thanh như tường thuật trên? Ông N.L. Hồng Quang chính là người lo cho gia đình Trịnh Xuân Thanh thành lập các công ty ở Đức.
Nhưng trong phiên tòa hôm nay, nhân chứng quan trọng nhất này đã không xuất hiện, mặc dù phiên tòa bắt đầu trễ hơn nữa tiếng đồng hồ do chờ đợi. Bà Chánh án chủ tọa phiên tòa Regine Grieß cho biết, tương tự như nhiều nhân chứng khác trong vụ trọng án này – chẳng hạn như bà Trần Dương Nga, vợ Trịnh Xuân Thanh, ông Vũ Đình Duy và hôn thê Nguyễn Thị Vân Anh – thì ông N. L. Hồng Quang cũng là một nhân chứng có thể bị nguy hiểm đến tính mạng, nên giấy mời đến tòa không gửi thẳng đến địa chỉ cư trú của ông ta mà gửi đến Sở cảnh sát hình sự bang Berlin (để những bên liên quan đến thủ tục tố tụng, chẳng hạn như luật sư của bị cáo, không có cơ hội biết được địa chỉ nhà của nhân chứng) và sau đó cảnh sát sẽ đưa giấy mời cho nhân chứng.
Nhân viên cảnh sát đảm trách việc đưa giấy mời cho tòa án biết rằng, ông ta đã đến văn phòng công ty của N.L. Hồng Quang, nhưng không gặp, nên đã trao giấy mời cho thư ký và thư ký đã để trên bàn của N.L. Hồng Quang. Qua ngày hôm sau, giấy mời này không còn thấy ở trên bàn nữa. Nhân viên cảnh sát cũng cho biết, nhiều ngày sau đó đã tìm cách gọi vào máy điện thoại di động của N.L. Hồng Quang để hỏi đã nhận được giấy mời hay chưa, nhưng không liên lạc được.
Hiện cũng chưa biết rõ, giấy mời có đến tay ông N.L. Hồng Quang hay không? Hay là ông ta không đến vì một lý do nào khác?
Cuối cùng, với sự đồng ý của tất cả các bên tham gia vụ tố tụng, bà Chánh án chủ tọa phiên tòa Regine Grieß đã đọc biên bản cảnh sát thẩm vấn ông N.L. Hồng Quang vào ngày 25/07/2017 để thay thế cho phần cung khai trước tòa của nhân chứng quan trọng nhất này.
Sau đó phiên xử hôm nay kết thúc và phiên xử kế tiếp sẽ diễn ra vào ngày 17/07/2018. Đại diện của Đại sứ quán Việt Nam tại Berlin đã được tòa án gửi giấy mời đến cung khai trong phiên xử lần tới, gồm có:
- Đại sứ Đoàn Xuân Hưng,
- Sĩ quan liên lạc Lê Thanh Hải, người bị tình nghi đã chở Trịnh Xuân Thanh sang thành phố Brno của CH Séc vào ngày 25/07/2017
- Bí thư thứ nhất Lê Đức Trung, người lo vụ dọn phòng và lấy hành lý của Đỗ Thị Minh Phương ở khách sạn Sheraton
- Tham tán công sứ Lê Thị Thu, người ký thị thực bản dịch Ủy quyền của Đỗ Thị Minh Phương về việc dọn phòng và lấy hành lý ở khách sạn Sheraton
Nhưng không biết đại diện của Đại sứ quán sẽ tới hay không vì nhân viên ngoại giao của các nước không bị bắt buộc phải xuất hiện và cung khai trước tòa án Đức.
N.L. Hồng Quang, lớn lên ở một tỉnh miền trung Việt nam. trước là sinh viên học ở đại học kỹ thuật Karl Marx Stadt (nay là Chemnitz), tốt nghiệp chừng đàu những năm 1990. Sau lên ngay Berlin, không làm nghề được học, mà làm phiên dịch Đức-Việt, Việt-Đức cho đến nay.