Thục Quyên
4-12-2017
Song song với lời tuyên bố (1) của bà Đặc ủy Nhân quyền của Chính phủ Cộng hòa Liên bang Đức, Bärbel Kofler, về bản án phúc thẩm dành cho nữ blogger Việt Nam nổi tiếng Nguyễn Ngọc Như Quỳnh (“Mẹ Nấm”), ông Frank Schwabe, Phát ngôn viên về Nhân quyền và Viện trợ Nhân đạo của Khối Dân biểu đảng Dân chủ Xã hội (SPD) trong Quốc hội Liên Bang Đức cũng đã đưa ra một thông cáo báo chí nhận định rất chính xác về tình trạng nhiều người đã bị bắt giam tại Việt nam chỉ vì họ thực hiện quyền tự do ngôn luận.
Ông Frank Schwabe còn là Phó trưởng phái đoàn Quốc hội Liên bang Đức tại Hội đồng Nghị viện của Ủy hội châu Âu (Parliamentary Assembly of the Council of Europe, viết tắt là PACE).
Quyền hạn của Hội đồng Nghị viện là điều tra, giới thiệu và tư vấn.
Mặc dù vậy, khuyến nghị của Hội đồng Nghị viện có trọng lượng đáng kể trong bối cảnh chính trị châu Âu. Nghị viện châu Âu (EP, European Parliament) và các thiết chế khác của Liên minh châu Âu (EU, European Union) thường xuyên tham khảo các việc làm của Hội đồng Nghị viện, đặc biệt là trong lĩnh vực nhân quyền, hợp tác pháp lý và hợp tác văn hoá.
Các chức năng quan trọng theo định chế của Hội đồng Nghị viện là việc bầu Tổng thư ký Ủy hội châu Âu, các thẩm phán của Toà án Nhân quyền châu Âu và các thành viên của Ủy ban châu Âu phòng chống Tra tấn.
____
Thông cáo báo chí của nghị sĩ CHLB Đức Frank Schwabe:
Frank Schwabe, Dân biểu Quốc hội Liên Bang Đức: Trả tự do lập tức cho nữ Blogger Việt nam
Frank Schwabe, Phát ngôn viên về Nhân quyền và Viện trợ Nhân đạo của Khối Dân biểu đảng Dân chủ Xã hội (SPD) trong Quốc hội Liên Bang Đức, tuyên bố:
“Tại Việt Nam những nhà phê bình chính phủ đang bị đe dọa, sách nhiễu và bắt giữ một cách có hệ thống. Các nhà bảo vệ nhân quyền và những blogger đang đặc biệt bị hiểm nguy. Thí dụ mới nhất là trường hợp Blogger Nguyễn Ngọc Như Quỳnh, với bút danh Mẹ Nấm, bị tòa phúc thẩm hôm qua y án 10 năm tù. Khối dân biểu đảng SPD trong Quốc hội Liên Bang Đức yêu cầu trả tự do lập tức cho bà Như Quỳnh.
Mẹ Nấm luôn luôn bác bỏ cáo buộc cho rằng bà tuyên truyền chống nhà nước. Nhưng những trang Blog của bà về vấn đề nhân quyền và thảm họa môi trường ở bờ biển Việt nam vẫn bị nhà nước xem là tuyên truyền chống nhà nước. Viện cớ là họ gây phương hại cho an ninh quốc gia, nhiều người ở Việt Nam đã bị bắt giam chỉ vì họ thực hiện quyền tự do ngôn luận. Theo tổ chức Human Rights Watch, chỉ trong vòng 12 tháng vừa qua, đã có 28 người bị bắt với lý do hoạt động chống nhà nước.
Khối Dân biểu đảng đảng Dân chủ Xã hội (SPD) trong Quốc hội Liên Bang Đức yêu cầu Việt Nam trả tự do lập tức và vô điều kiện cho Mẹ Nấm và những người ôn hòa phê bình nhà nước. Chúng tôi xem những người này là những tù nhân chính trị. Đồng thời Việt Nam phải chấm dứt tình trạng vô phạt khi có những nhà bất đồng chính kiến bị hăm dọa và hành hung mà thủ phạm không bị truy cứu trách nhiệm trước pháp luật.
Mẹ Nấm là một trong số những nhà bảo vệ nhân quyền được các dân biểu Quốc hội Liên bang Đức giúp đỡ qua chương trình “Dân biểu bảo vệ Dân biểu”. Chúng tôi sẽ tiếp tục theo dõi số phận nữ Blogger dũng cảm này và tiếp tục gây áp lực lên chính phủ Việt Nam vì chính phủ hiện kiểm soát cả báo chí truyền thông lẫn hệ thống tư pháp.”
Bản dịch của tổ chức VETO! Mạng lưới Người Bảo vệ Nhân quyền
____
Frank Schwabe MITGLIED DES BUNDESTAGES
Sofortige Freilassung der vietnamesischen Bloggerin gefordert
30.11.2017
Frank Schwabe, Sprecher für Menschenrechte und humanitäre Hilfe:
In Vietnam werden Regierungskritiker systematisch bedroht, schikaniert und verhaftet. Menschenrechtsverteidiger und Blogger sind besonders gefährdet. Jüngstes Beispiel ist die Bloggerin Nguyen Ngoc Nhu Quynh alias Mother Mushroom, in deren Revisionsprozess die zehnjährige Haftstrafe gestern bestätigt wurde. Die SPD-Bundestagsfraktion fordert ihre sofortige Freilassung.
„Mother Mushroom hat den Vorwurf der staatsfeindlichen Propaganda stets zurückgewiesen. Ihre Blogs über Menschenrechte und die Umweltkatastrophe vor der vietnamesischen Küste werden von der Regierung jedoch als staatsfeindliche Propaganda interpretiert. Unter dem Vorwand der Gefährdung der Staatssicherheit landen in Vietnam viele Menschen im Gefängnis, nur weil sie von ihrem Recht auf Meinungsfreiheit Gebrauch machen. Laut Human Rights Watch sollen allein in den vergangenen zwölf Monaten 28 Personen wegen staatsfeindlicher Aktivitäten festgenommen worden sein.
Die SPD-Bundestagsfraktion fordert die sofortige und bedingungslose Freilassung von Mother Mushroom und der anderen friedlichen Regierungskritiker. Wir sehen in ihnen politische Gefangene. Zugleich muss das Klima der Straflosigkeit beendet werden, in dem Andersdenkende eingeschüchtert und verprügelt werden, ohne dass die Täter je zur Rechenschaft gezogen werden.
Mother Mushroom zählt zu jenen Menschenrechtsverteidigerinnen, die über das Programm ‘Parlamentarier schützen Parlamentarier‘ von Abgeordneten des Deutschen Bundestags unterstützt werden. Wir werden das Schicksal der mutigen Bloggerin weiter verfolgen und Druck auf die vietnamesische Regierung ausüben, die sowohl die Medien als auch die Justiz kontrolliert.“
____
(1) Tuyên bố của bà Bärbel Kofler, Đặc ủy Nhân quyền của Chính phủ Cộng hòa Liên bang Đức