Toàn văn phát biểu của Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng và Tổng thống Joe Biden tại họp báo

TTXVN

11-9-2023

LGT: Sau đây là bài phát biểu của lãnh đạo hai nước Việt – Mỹ, do Thông Tấn xã Việt Nam dịch và đăng tải. Mời quý bạn đọc so sánh với bản gốc (cuối bài), đã được tòa Bạch Ốc đăng tải hôm nay.

Phát biểu của Tổng bí thư

Thưa Ngài Tổng thống Mỹ Joe Biden,

Thưa các quý vị,

Thay mặt Đảng, Nhà nước và nhân dân Việt Nam, tôi nhiệt liệt chào mừng Ngài Tổng thống Joe Biden, người đã dành tình cảm đặc biệt đối với đất nước, nhân dân Việt Nam và ở những cương vị khác nhau luôn dành nhiều sự ủng hộ quý báu cho việc phát triển quan hệ hữu nghị Việt Nam – Mỹ. Ngài đến thăm Việt Nam đúng vào dịp hai nước kỷ niệm 10 năm xác lập quan hệ Đối tác Toàn diện.

Tôi luôn lưu giữ những kỷ niệm tốt đẹp về sự đón tiếp trọng thị của Chính phủ Mỹ và tình cảm của nhân dân Mỹ trong chuyến thăm của tôi vào tháng 7 năm 2015, đặc biệt là cuộc trao đổi chân tình, thú vị của tôi và Ngài Joe Biden trong chuyến thăm. Tôi cũng cảm ơn Ngài Tổng thống Joe Biden tháng 6 vừa qua đã gửi thư mời tôi thăm lại Mỹ.

Trong không khí hữu nghị, bình đẳng, hiểu biết và tôn trọng lẫn nhau, tôi và Ngài Tổng thống Joe Biden vừa có cuộc hội đàm sâu rộng, đạt kết quả tốt đẹp. Hai bên thống nhất cho rằng quan hệ Việt Nam – Mỹ đã có những bước phát triển mạnh mẽ, sâu sắc, thực chất, hiệu quả kể từ khi bình thường hóa và sau khi xác lập quan hệ Đối tác Toàn diện.

Nhân dịp này, tôi thay mặt nhân dân Việt Nam gửi lời chào và cảm ơn các tổ chức, cá nhân Mỹ đã ủng hộ Việt Nam, đóng góp vào sự phát triển của quan hệ hữu nghị và hợp tác giữa hai nước.

Trên cơ sở đó, vì lợi ích của nhân dân hai nước và mong muốn tăng cường hợp tác nhằm các mục tiêu hòa bình, hợp tác và phát triển bền vững trong bối cảnh mới, tôi và ngài Tổng thống Joe Biden đã thay mặt hai nước thông qua Tuyên bố chung, thiết lập Đối tác Chiến lược Toàn diện vì hòa bình, hợp tác, phát triển bền vững.

Quan hệ đối tác đó tiếp tục dựa trên cơ sở tôn trọng đầy đủ những nguyên tắc cơ bản định hướng cho quan hệ hai nước trong thời gian qua, trong đó có tôn trọng Hiến chương Liên Hiệp Quốc, luật pháp quốc tế và thể chế chính trị, độc lập, chủ quyền, toàn vẹn lãnh thổ của nhau.

Chúng tôi cũng đã nhấn mạnh rằng sự hiểu biết lẫn nhau, hoàn cảnh của nhau, tôn trọng các lợi ích chính đáng của nhau và không can thiệp vào công việc nội bộ của nhau luôn có ý nghĩa quan trọng. Việt Nam đánh giá cao và coi trọng khẳng định của Mỹ ủng hộ một nước Việt Nam “mạnh, độc lập, tự cường và thịnh vượng”.

Các nội hàm của mối quan hệ đối tác mới kế thừa những nội dung hợp tác hiện có giữa hai nước và đưa lên tầm cao mới thông qua việc thúc đẩy hợp tác kinh tế – thương mại – đầu tư theo hướng đổi mới sáng tạo là nền tảng, trọng tâm và động lực của quan hệ hai nước; tăng cường hợp tác khoa học – công nghệ là đột phá mới của quan hệ Đối tác Chiến lược Toàn diện vì hòa bình, hợp tác, phát triển bền vững.

Trong thời gian tới, các cơ quan liên quan của hai nước sẽ phối hợp triển khai thực hiện các thỏa thuận đã đạt được, tạo điều kiện để phát triển những bước tiếp theo.

Việt Nam thúc đẩy quan hệ với Mỹ và các đối tác quốc tế khác theo tinh thần Chủ tịch Hồ Chí Minh đã nêu rõ sau khi Việt Nam giành lại độc lập là Việt Nam làm bạn với tất cả các nước.

Đối với Mỹ, Chủ tịch Hồ Chí Minh khẳng định nền độc lập hoàn toàn của Việt Nam và Việt Nam sẵn sàng hợp tác đầy đủ với Mỹ, nền độc lập và hợp tác đó có lợi cho toàn thế giới. Chúng ta đều biết trong nhiều năm tháng sau đó nhân dân Việt Nam đã phải trải qua muôn vàn hy sinh, gian khổ để bảo vệ độc lập, thống nhất đất nước.

Đại hội XIII của Đảng Cộng sản Việt Nam cũng xác định chủ trương đẩy mạnh và làm sâu sắc hơn nữa quan hệ hợp tác song phương trong khuôn khổ của đường lối đối ngoại nhất quán là độc lập, tự chủ, hòa bình, hữu nghị, hợp tác và phát triển, đa dạng hóa, đa phương hóa quan hệ đối ngoại; Việt Nam là bạn, là đối tác tin cậy và là thành viên tích cực, có trách nhiệm trong cộng đồng quốc tế.

Ngài Tổng thống Joe Biden và tôi đã thông tin cho nhau về tình hình hai nước, bày tỏ sự trân trọng đối với những nỗ lực và kết quả tích cực đạt được về phát triển kinh tế – xã hội ở mỗi nước. Đối với các tình hình phức tạp và xung đột quốc tế, Việt Nam mong muốn các bên đối thoại, giải quyết hòa bình trên cơ sở tôn trọng các nguyên tắc cơ bản của luật pháp quốc tế và Hiến chương Liên Hiệp Quốc.

Tôi mong rằng qua chuyến thăm quan trọng và đầy ý nghĩa này, Ngài Tổng thống, các quý vị trong đoàn và tất cả các bạn có thêm dịp để cảm nhận trực tiếp về đất nước Việt Nam đổi mới, phát triển năng động, có nền văn hiến, lịch sử lâu đời và người dân Việt Nam giàu tình cảm, hiếu khách, hữu nghị và yêu chuộng hòa bình.

Tôi tin rằng chuyến thăm Việt Nam của Ngài Tổng thống Joe Biden sẽ thành công tốt đẹp. Xin chúc ngài Tổng thống những thành công mới và chúc ngài, các quý vị trong đoàn, các bạn có mặt ở đây và gia đình mạnh khỏe, hạnh phúc.

Phát biểu của Tổng thống Joe Biden

Ngày hôm nay chúng ta có thể nhìn lại chặng đường quan hệ giữa hai nước, từ xung đột tới bình thường hóa và việc nâng cấp mối quan hệ đó lên tầm cao mới sẽ là một động lực cho thịnh vượng và an ninh tại một trong những khu vực quan trọng nhất trên thế giới.

Chúng ta nâng cấp quan hệ hai nước lên mức quan hệ Đối tác Chiến lược Toàn diện và chúng tôi rất vui vì điều này.

Đây là một bước đi vô cùng quan trọng cho cả hai quốc gia bởi nó thể hiện sức mạnh của bản thân mối quan hệ đó khi chúng ta đang phải đương đầu với những thách thức có tác động to lớn đối với tương lai của khu vực và cả thế giới.

Chúng ta sẽ tăng cường hợp tác trong các lĩnh vực công nghệ trọng yếu và mới nổi, đặc biệt trong việc xây dựng một chuỗi cung ứng có khả năng chống chịu tốt hơn cho ngành công nghiệp bán dẫn.

Chúng ta cũng mở rộng mối quan hệ đối tác kinh tế nhằm thúc đẩy hơn nữa hợp tác đầu tư và thương mại giữa hai nước.

Tôi xin lấy một ví dụ là năm ngoái một công ty Việt Nam đã ký một thỏa thuận trị giá 4 tỉ USD để xây dựng một nhà máy sản xuất ô tô điện và ắc quy ở tiểu bang Bắc Carolina tại Mỹ. Điều này cũng giúp tạo ra hơn 7.000 việc làm. Các công ty công nghệ Việt Nam có tầm cỡ thế giới đã và sẽ được niêm yết trên thị trường chứng khoán Mỹ và chúng ta sẽ có thêm nhiều hợp đồng thương mại quan trọng nữa được ký kết nhân chuyến thăm này.

Chúng ta đang nỗ lực xử lý cuộc khủng hoảng khí hậu, thúc đẩy việc chuyển dịch sang sử dụng năng lượng sạch của Việt Nam, tăng cường an ninh y tế toàn cầu và thúc đẩy điều trị ung thư và HIV/AIDS, tăng cường hợp tác an ninh giữa hai nước bao gồm cả việc chống buôn người. Tôi cũng nhấn mạnh tầm quan trọng của việc tôn trọng quyền con người.

Điều quan trọng nhất là chúng tôi sẽ tăng cường hoạt động giao lưu nhân dân, vì đây là trọng tâm của mối quan hệ giữa chúng ta. Điều này bao gồm cả hàng triệu người dân Mỹ gốc Việt đang góp phần xây dựng cộng đồng trên toàn nước Mỹ ngày càng mạnh mẽ hơn và tôi thực sự mong chờ kết quả cuộc hội đàm này.

Chỉ năm nay thôi, Trường đại học Fulbright tại Việt Nam do Mỹ hỗ trợ đã chứng kiến lớp sinh viên đầu tiên ra trường và chúng ta đang thực sự nỗ lực mở rộng trường này và cả Thomas Vallery cũng đang tham gia vào đây.

Chúng tôi cũng đang đầu tư để phát triển mạnh mẽ hơn nữa lực lượng lao động lành nghề trong các ngành học tích hợp khoa học, công nghệ, kỹ thuật và toán, thúc đẩy trao đổi trong lĩnh vực giáo dục để giúp các nhà khoa học, hoặc doanh nhân và các doanh nghiệp đổi mới sáng tạo có thể cùng nhau hợp tác tốt hơn, nắm bắt những cơ hội to lớn trong thời đại công nghệ mới này.

Và tôi xin nói lời kết, tất cả những tiến triển trong nhiều năm qua đòi hỏi nỗ lực của các nhà lãnh đạo của cả hai nước, bao gồm cả người bạn của tôi hôm nay, cựu thượng nghị sĩ và cũng là cựu ngoại trưởng Mỹ, đó là ông John Kerry, đặc phái viên của tổng thống về biến đổi khí hậu. Và cũng phải kể đến một người bạn nữa dù ông không còn ở đây với chúng ta ngày hôm nay, người mà tôi sẽ tới thăm ở phù điêu tưởng niệm ngày mai, đó là cố thượng nghị sĩ John Mc Cain.

Họ cũng như tôi và nhiều người khác thấy rõ những lợi ích mà chúng ta gặt hái được khi cùng nhau vượt qua quá khứ đau thương. Tôi cũng nhớ lại những công việc khó khăn để có thể bình thường hóa quan hệ giữa hai nước vào năm 1995 khi tôi là một thành viên của Ủy ban Đối ngoại Thượng viện.

Và 10 năm trước đây khi tôi là Phó tổng thống, hai nước chúng ta đã đạt được một cột mốc lớn khi xác lập mối quan hệ Đối tác Toàn diện giữa hai nước.

Tôi vô cùng tự hào về cách thức mà hai quốc gia và nhân dân hai nước chúng ta đã tiến hành xây dựng lòng tin và sự hiểu biết lẫn nhau để có thể xử lý các hậu quả đau đớn mà cuộc chiến tranh đã để lại cho cả hai dân tộc chúng ta.

Những công việc của chúng ta đã cam kết là sẽ tiếp tục bao gồm việc rà phá vật liệu nổ còn sót lại từ chiến tranh, làm sạch môi trường do dioxin gây ra, mở rộng chương trình giúp đỡ người khuyết tật và tìm kiếm, quy tập những người lính Mỹ vẫn còn mất tích từ hồi chiến tranh ở Việt Nam cũng như những bộ đội Việt Nam còn mất tích trong cuộc chiến tranh này.

Sự hợp tác của chúng ta trên những vấn đề đau thương này cũng như việc tạo dựng một di sản mới, một di sản của nền hòa bình và thịnh vượng chung là một minh chứng cho sự tự cường và tinh thần của hai dân tộc chúng ta.

Đây cũng là một lời nhắc nhở mạnh mẽ rằng, những gì chúng ta đạt được khi có thể vượt lên một quá khứ đau thương để đón nhận những bước tiến của tương lai, dựa trên sự thống nhất và đoàn kết của hai dân tộc.

Một lần nữa, tôi xin cảm ơn ngài Tổng bí thư. Việt Nam là một quốc gia quan trọng trên thế giới và trong khu vực. Tôi trông đợi và đón chờ một chương mới trong quan hệ của hai nước chúng ta.

__________

Remarks by President Biden and General Secretary Nguyễn Phú Trọng of the Communist Party of Vietnam in Joint Press Statements

Bình Luận từ Facebook

4 BÌNH LUẬN

  1. Toàn văn phát biểu của Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng và Tổng thống Joe Biden tại họp báo

    DÙ GÌ THÊ NÀO ĐI CHĂNG NỮA tôi hoàn toàn ủng hộ VIỆC LIÊN MINH trong ĐÔI TÁC CHIÊN LƯỢC MỸ-VIỆT
    SỬ LỊCH và VIỆT SỬ không cho phép chữ NẾU điều kiện NHƯNG cho phép chúng ta BÀI HỌC và bài học đó ĐÃ SAI LẦM từ năm 1977 khi ********* Đặc Phái viên của Tổng thống Jimmy CARTER là qua thăm HÀ NỘI để xúc tiến việc BÌNH THƯỜNG VIỆT-MỸ …và bọn chóp bu chóp mu Hà L..ội đã sai lầm CHIẾN LƯỢC cực kỳ quan trọng RIÊNG CHỈ CÓ Nguyễn Cơ Thạch và Trần Quang Cơ nhìn ra vấn đề còn tằng Tể tướng Đồng vẩu ký dâng MAO XẾNH XÁNG công hàm HOÀNG SA năm 1958 theo lệnh CHÍ PHÈO Hồ Chí Meo … đã kỳ kèo 3 tỉ Mỹ kim như trong văn bản Hội nghị Paris ….nhưng vì chúng không tuân thủ tôn trọng thì làm sao MỸ bồi thường chiến tranh cho được … thật ra số tiền này so với Mỹ chẳng thấm béo nào và nay lại chẳng vào đâu so với 139 tỉ đô la xuất cảng xuất khẩu sang Mỹ năm 2022 ….Ba tháng đầu năm 2022, chỉ riêng kiều hối gởi về Sài Gòn hơn 7 tỉ MỸ KIM !!!!

    Tiếc thật không thôi đã KHÔNG CÓ CHUYẾN ĐI MỸ của ĐẶNG TIỂU BÌNH năm 1979 và KHUÔN MẶT Thế giới HÔM NAY khác hẳn ….Tàu cộng vẫn còn lạc hậu … Việt Nam lại trở lại thành TIỀN ĐỒN tiền phương CẢ NƯỚC VIỆT trong mắt xích chiến lược HOA KỲ vừa thoát khỏi LIÊN XÔ u ám và TÀU cộng VÔ CÙNG THÂM HIỂM mưu mô quỷ quyệt độc ác GẤP 1.000.000 cái Anh cả Đỏ LIÊN XÔ vodka ngày đêm “sủa” bốp CÚT XẾP … chắc chắn Việt Nam là NAM HÀN thứ hai hôm nay hùng cường với số dân gấp 4 NAM HÀN cả 100.000.000 Dân Việt như hơn 100.000.000 Dân NHẬT đồng minh chân tình của KHỐI TỰ DO tại châu Á tránh khỏi ĐẠI HIỂM HỌA Trun..g C..uốc cỗ máy chiến tranh TÀU cộng VÔ CÙNG THÂM HIỂM mưu mô quỷ quyệt độc ác GẤP 1.000.000 cái Anh cả NGA Putin !!!!

    TIẾC THAY cái OAN NGHIỆP Sử lịch Thế Sử !!!! Mà chúng ta tự hào TRONG BI KỊCH VIỆT NAM lại nắm giữ CÁI CHÌA KHÓA VÀNG Lịch sử đó để TỰ SÁT và làm hại HOÀ BÌNH THẾ GIỚI !!!!

    ********* BẰNG CHỨNG bấm vào đọc tiếp
    https://www.voatiengviet.com/a/on-lai-lich-su-cuu-tong-thong-jimmy-carter-va-viet-nam/6973070.html

    Ôn lại lịch sử: Cựu Tổng Thống Jimmy Carter và Việt Nam

    Vào năm 1977, chính quyền Carter đã bắt đầu có những tiếp xúc với phái đoàn LHQ của Hà Nội tại New York để thăm dò việc tái lập ngoại giao giữa hai nước. Thủ Tướng Phạm Văn Đồng của Việt Nam đề nghị hai bên gặp nhau tại Paris để thảo luận việc bình thường ngoại giao giữa hai quốc gia. Lúc đầu Việt Nam đòi bồi thường chiến tranh, nhưng sau cùng vào 1978, Hà Nội đã bỏ đòi hỏi này. Việt Nam cũng không buộc điều kiện Hoa Kỳ viện trợ vào vấn đề tìm kiếm quân nhân mất tích.

    Về phía Hoa Kỳ, chính quyền Carter sẵn sàng trợ giúp kinh tế cho Việt Nam nhưng nhấn mạnh tại một cuộc họp báo rằng bất kỳ viện trợ nào cho Việt Nam phải là viện trợ “bình thường” và không được coi là bồi thường thiệt hại. Hoa Kỳ không có “món nợ” nào đối với Việt Nam về thiệt hại chiến tranh và không nên thừa nhận “có lỗi” trong cuộc xung đột Đông Dương. Hoa Kỳ chỉ cần Việt Nam hứa giải quyết vấn đề quân nhân mất tích, không cần phải tìm kiếm tất cả quân nhân mất tích.


    ********* BẰNG CHỨNG bấm vào đọc tiếp
    https://vi.wikipedia.org/wiki/B%C3%ACnh_th%C6%B0%E1%BB%9Dng_h%C3%B3a_quan_h%E1%BB%87_ngo%E1%BA%A1i_giao_Hoa_K%E1%BB%B3_%E2%80%93_Vi%E1%BB%87t_Nam
    Bình thường hóa quan hệ ngoại giao Hoa Kỳ – Việt Nam

    Năm 1977, khi Jimmy Carter nhậm chức tổng thống, ông đã nỗ lực đẩy mạnh việc bình thường hóa quan hệ Hoa Kỳ – Việt Nam. Tháng 3 năm 1977, Carter gửi một phái đoàn sang Hà Nội để bàn về việc nối lại bang giao. Ngày 17 tháng 3 năm 1977, tại Hà Nội, Phó Thủ tướng Nguyễn Duy Trinh đã tiếp Leonard Woodcock, Đặc phái viên của Tổng thống Hoa Kỳ. Ngày 4 tháng 5 năm 1977, chính quyền Carter đồng ý để Việt Nam gia nhập Liên Hợp Quốc.

    CHẮC CHẮN không có CHIẾN TRANH VIỆT-TÀU năm 1979, không có THẢM SÁT GẠC MA vì bố bảo thằng TÀU cộng TÀU ô TÀU phù đụng vào VIỆT NAM khi đã là LIÊN MINH với HOA KỲ lúc ấy từ 1979 đến 1988 TRUN..g C..UỐC còn khố rách áo ôm ….

    LỖI TẠI bọn lãnh đạo TAY SAI Hà L..ội từ thằng gọi là BỐ GIÀ (godfather ! ) n..ẬP C..UỐC chí phèo HỒ CHÍ MEO

    đâu phải như Tổng thống Nam Hàn PHÁC CHÁNH HY hay Thủ tướng LÝ QUANG DIỆU là HAI VỊ CHA GIÀ DÂN TỘC sáng lập ra nhà nước hiện đại NAM HÀN và TÂN GIA BA

    Việt Nam mất THỜI GIAN quý báu từ ngày 02 tháng 9 năm 1945 cho đến nay NGÀY BƯỚC vào ĐỐI TÁC TOÀN DIỆN với HOA KỲ !!!!!!!!!!!

    https://www.youtube.com/watch?v=_M75Ba6SqWA

    Ký ức trận chiến Vị Xuyên – Hà Giang (1984) | Rare video about battle with China at Ha Giang

    The Hills and the Valleys of VI XUYEN are always on my cold Mind and in my warm Heart
    *************************************

    Để Tưởng niệm hàng vạn Dân quân và Chiến sĩ VIỆT NAM ngã xuống vì chiến đấu bảo vệ ĐÁT MẸ tại Miền địa đầu Biên giới Bắc của TỔ QUỐC tháng Hai XUÂN ĐỎ LỬA 1979 …
    Sài Gòn, Cuối tháng Hai 1979 – Paris, Cuối tháng Hai 2021

    *********************************

    O Vị Xuyên ! O Vị Xuyên !

    *******************************

    https://www.youtube.com/watch?v=uxk-9tl1aJs

    NỤ CƯỜI SƠN CƯỚC – LÊ DUNG

    O Vị Xuyên !
    Land of thousands of Unknown Heroines and Heroes
    For the Motherland and Fatherland Vietnam

    My poem becomes an Epic Song
    When it is for You !
    O Vị Xuyên !
    My poem made of fantasy
    My poem a melancholy Sunflower
    That I come to offer You.
    O Vị Xuyên an heroic City in the Northern Boundary !
    Vị Xuyên – blood-stained soil
    On the bloodiest battlefields fight all days and nights
    In the Sacred and Patriotic War in 1979


    https://www.youtube.com/watch?v=GS-95iwcRfY
    VỤ Tàu Cộng THẢM SÁT KINH HOÀNG 43 NGƯỜI DÂN Ở HUYỆN HOÀ AN CAO BẰNG

    O Vị Xuyên ! O Vị Xuyên !
    Land of thousands of Unknown Heroines and Heroes
    For the Motherland and Fatherland Vietnam
    O Vị Xuyên ! O Vị Xuyên !
    Land of Steel and Rampart of Copper as Stalingrad

    O Vị Xuyên !
    Vị Xuyên – blood-stained soil
    But your land is full
    Of lovely and heroic women
    On the two banks of the Love River and Lô River
    O Vị Xuyên !
    Vị Xuyên – blood-stained soil
    But your land is full
    Of blood and White Doves

    MILLIONS OF VIETNAMESE HONEST PEOPLE


    ****************************
    Ôi Vị Xuyên ! Hỡi Vị Xuyên !

    ***************************

    https://www.youtube.com/watch?v=EIrUCeRO6Ts

    NỤ CƯỜI SƠN CƯỚC – SĨ PHÚ

    Ôi Vị Xuyên !
    Vùng đất của hàng ngàn Anh thư và Anh hùng Vô danh
    Sống và Chết vì Đất Mẹ và Quê Cha Việt Nam

    Ôi Vị Xuyên ! Hỡi Vị Xuyên !
    Vùng đất của hàng ngàn Anh thư và Anh hùng Vô danh
    Vị Xuyên – đất nhuộm máu
    Nhưng đất của bạn đầy Những đóa Hoa Hồng
    Những Thôn nữ đáng yêu và anh hùng
    Quyết tử hai bên bờ Sông Thương và Sông Lô

    https://www.youtube.com/watch?v=2lQtVuLuYE8

    NƯỚC MẮT VỊ XUYÊN

    Ôi Vị Xuyên ! Hỡi Vị Xuyên !
    Vùng đất của hàng ngàn Anh thư và Anh hùng Vô danh
    Vị Xuyên – đất nhuộm máu
    Nhưng đất của bạn đầy Những đóa Hoa Hồng
    Những Thôn nữ đáng yêu và anh hùng
    Vị Xuyên – đất nhuộm máu
    Máu kẻ thù và Chim Câu Trắng

    TRIỆU LƯƠNG DÂN VIỆT chuyển ngữ sang Tiếng Mẹ

    HOÀNG SA – TRƯỜNG SA
    http://www.hanoiparis.com/construct.php?page=poesie2&idfam=28
    HOÀNG SA – TRƯỜNG SA

    *********************************

    Vị Xuyên – Chiến trường Xưa hôm nay Mùa Đại dịch Vị Xuyên – Mặt trận Mới vẫn còn đang nóng bỏng

    *********************************

    Giặc ngoài hàng triệu đâu xa !
    Giặc trong thấy đó
    Chính n..à giao liên
    Cho Tàu phù vượt biên

    Bác MAO đâu ở đâu xa !
    Bác HỒ ta đó !
    Chính n..à bác M(ng)..AO ! (1)

    Giặc ngoài hàng triệu đâu xa !
    Giặc trong thấy đó
    Chính n..à giao liên
    Cho Tàu phù vượt biên

    https://www.youtube.com/watch?v=Borx-5SotMM

    Mặt trận Vị Xuyên 1984 1989 Lò vôi thế kỷ | Dũng Nguyễn TV

    Hàng chục triệu công sức Toàn Dân
    Giặc nhà ham lợi phá vỡ toang thân
    Làn sóng thứ hai Đại dịch siêu vi Vũ Hán
    Lây nhiễm tăng tốc Cấp số Cộng hóa Nhân !

    Vị Xuyên Chiến trường xưa Chiến sĩ biên cương
    Nay lại vì Dân vì Nước ra trận lên đường
    Chống Đại dịch siêu vi Trung C..uốc
    Giao liên giặc nhà giặc đực giặc cái bất lương
    Dẫn dắt Bom người nhiễm siêu vi qua Biên giới Việt
    Xử trảm bêu đầu xử bắn tùng xẻo chúng làm gương ….

    Giặc ngoài hàng triệu đâu xa !
    Giặc trong thấy đó
    Chính n..à giao liên
    Cho Tàu phù vượt biên

    Bác MAO đâu ở đâu xa !
    Bác HỒ ta đó !
    Chính n..à bác M(ng)..AO !

    https://www.youtube.com/watch?v=TsFL6IZLqK0

    TỬ CHIẾN VỊ XUYÊN 1 ngày 600 Chiến Sĩ HY SINH – Ác Liệt Lò Vôi Thế Kỷ 685, Đồi Thịt Băm 772

    Giặc ngoài hàng triệu đâu xa !
    Giặc trong Bao biên ta thấy đó
    Chính n..à giao liên
    Cho Tàu phù vượt biên

    Vị Xuyên – Chiến trường Xưa hôm nay Mặt trận Mới
    Vẫn còn đang nóng bỏng sục sôi
    Giữa Mùa Đại dịch Siêu vi Trung C..uốc
    Hàng triệu chú Thoòng ả Xẩm len lén Biển người qua chơi !

    http://universite-digitale1.com/wp-content/uploads/2018/05/MeVietNam.jpg

    TRIỆU LƯƠNG DÂN VIỆT

    (1) Trích thơ Chế Lan Viên

    *************************************

    The Hills and the Valleys of VI XUYEN are always on my cold Mind and in my warm Heart

    *************************************

    Để Tưởng niệm hàng vạn Dân quân và Chiến sĩ VIỆT NAM ngã xuống vì chiến đấu bảo vệ ĐÁT MẸ tại Miền địa đầu Biên giới Bắc của TỔ QUỐC tháng Hai XUÂN ĐỎ LỬA 1979 …
    Sài Gòn, Cuối tháng Hai 1979 – Paris, Cuối tháng Hai 2021

    MILLIONS OF VIETNAMESE HONEST PEOPLE = TRIỆU LƯƠNG DÂN VIỆT

    https://www.youtube.com/watch?v=3bRNCh9xgHs

    LÒ VÔI THẾ KỶ HƠN 4000 CHIẾN SỸ HY SINH CHIẾN TRANH BIÊN GIỚI VIỆT TRUNG VỊ XUYÊN HÀ GIANG

    VI XUYEN’s Hills and Valleys always
    On my cold Mind and in my warm Heart
    But the hills and the valleys sometimes
    Alive with the sound of war
    Caused by Red China’s agression and invasion
    In that Fiery Spring 1979
    With canons and bullets
    The chinese pirates have shotten for a thousand years

    VI XUYEN’s Hills and Valleys always
    On my cold Mind and in my warm Heart
    VI XUYEN’s Hills fill my heart with the sound of furry
    My heart wants to write every poem it hears
    My heart wants to beat like the drums of war
    That rise from the Love River to the Mountains

    https://www.youtube.com/watch?v=1vFSkQ_J9HY

    Hồi Ký Trận Chiến Vị Xuyên – “Lò Vôi Thế Kỷ”

    My heart wants to sigh like a White Dove that flies
    From a pagoda on a breeze
    To pray like a bell ringing
    When it trips and falls over in the Love River
    Stones on its way
    To sing through the Dusk like a Swallow
    Who is learning to pray for a Peaceful Lunar New Year

    My imagination goes to VI XUYEN’s Hills and Valleys
    When every February 17th in Paris in exile is nostalgic
    I know I will hear what I’ve heard before
    In Vietnam in the Fiery Spring 1979
    Ang my heart will be blessed
    With the sound of canons and bullets
    Shotten by the chinese pirates
    For thousands of years
    And I will write once more poems

    https://www.youtube.com/watch?v=dElSrI9HbwM

    Lò vôi thế kỷ (1979 -1989)Cây Hương Vị Xuyên chiến tranh biên giới Việt Trung A

    VI XUYEN’s Rivers and Mountains always
    On my cold Mind and in my warm Heart
    But its rivers and mountains sometimes
    Alive with the sound of war
    Caused by Red China’s agression and invasion
    In that Fiery Spring 1979
    With canons and bullets
    The chinese pirates have shotten for a thousand years

    VI XUYEN’s Rivers and Mountains always
    On my cold Mind and in my warm Heart
    VI XUYEN’s Love River fill my heart with the sound of furry
    My heart wants to write every poem it hears
    My heart wants to beat like the drums of war
    That rise from the Love River to the Mountains

    https://www.youtube.com/watch?v=q_HFlPkYkA8

    Mặt Trận VỊ XUYÊN | TƯỚNG HOÀNG ĐAN: “Các Anh Đánh Thế Này Thì Mẹ Việt Nam Anh Hùng Đẻ Ko Kịp Đâu”

    My heart wants to sigh like a White Dove that flies
    From a pagoda on a breeze
    To pray like a bell ringing
    When it trips and falls over in the Love River
    Stones on its way
    To sing through the Dawn like a Swallow
    Who is learning to pray for a Peaceful Lunar New Year
    My imagination goes to VI XUYEN’s Hills and Valleys
    When every February 17th in Paris in exile is nostalgic
    I know I will hear what I’ve heard before
    In Vietnam in the Fiery Spring 1979
    Ang my heart will be blessed
    With the sound of canons and bullets
    Shotten by the chinese pirates
    For thousands of years
    And I will write once more poems

    https://www.youtube.com/watch?v=boREPKIJfUs

    “Đồi thịt băm”, “Lò vôi thế kỷ” tại Vị Xuyên 1984

    Để Tưởng niệm hàng vạn Dân quân và Chiến sĩ VIỆT NAM ngã xuống vì chiến đấu bảo vệ ĐÁT MẸ tại Miền địa đầu Biên giới Bắc của TỔ QUỐC tháng Hai XUÂN ĐỎ LỬA 1979 …
    Sài Gòn, Cuối tháng Hai 1979 – Paris, Cuối tháng Hai 2021

    MILLIONS OF VIETNAMESE HONEST PEOPLE = TRIỆU LƯƠNG DÂN VIỆT

    Bấm dưới đây đọc tiếp

    https://baotiengdan.com/2021/02/23/tran-chien-cau-khanh-khe-va-gio-hoc-lich-su/?unapproved=122246&moderation-hash=352bf8df907fec8def7c44bc75fe4812#comment-122246

  2. Phát biểu thì cứ phát biểu bằng những mỹ từ tốt đẹp nhưng đó là bề ngoài, thành ra
    vấn đề quan trọng là thực chất được bao nhiêu phần % bởi vì Mỹ hiều theo cách của
    Mỹ còn VNCs. hiều theo cách thức và ngôn từ “chơi chữ” của CS.
    Hình như người Mỹ mau quên hay không cần rút kinh nghiệm gì cả về việc họ từng
    hoà đàm với VC. rồi cuối cùng bị VC. vất bỏ hết mà lừa Mỹ vào bẫy phải cuốn gói…
    “chạy làng” khỏi miền Nam VN., chẳng có hoà bình chân chính như 2 bên rêu rao mà
    là hoà bình dưới chế độ CS.!

  3. “… Tôi cũng nhấn mạnh tầm quan trọng của việc tôn trọng quyền con người …”
    Đám VOA với RFA lại phao tin chống phá rằng, nguyên văn phải là:
    ” … Tôi cũng đã nêu lên tầm quan trọng của việc tôn trọng nhân quyền là ưu tiên hàng đầu của cả chính quyền của tôi và người dân Mỹ. Và chúng tôi sẽ tiếp tục đối thoại thẳng thắn về vấn đề đó …”
    Thật xứng đáng tiếp tục bị ngăn chặn ở Chiều Nay.
    Đợt này không thấy lẩy Kiều, Nguyễn Phú Trọng dẫn lời “đồng hương” của Joe Biden, William Butler Yeats:
    “Think where man’s glory most begins and ends, and say my glory was I had such friends.”
    Và Nguyễn Phú Trọng đọc bằng tiếng Việt như sau:
    “Khi nghĩ về khởi đầu và kết thúc của những vầng sáng đẹp,
    tôi nói rằng đó là nơi của những người bạn tôi.” !!!

  4. “I also raised the importance of respect for human rights as a priority for both my administration and the American people. And we’ll continue to — our candid dialogue on that regard”.

    (Tôi cũng đã nêu lên tầm quan trọng của việc tôn trọng nhân quyền là ưu tiên hàng đầu của cả chính quyền của tôi và người dân Mỹ. Và chúng tôi sẽ tiếp tục đối thoại thẳng thắn về vấn đề đó).

Comments are closed.