Ngoại trưởng Mỹ Antony Blinken và Ngoại trưởng Úc Marise Payne họp báo 

Genie Nguyễn Thị Ngọc Giao, lược dịch

13-5-2021

Hai ngoại trưởng Antony Blinken và Marise Payne đang họp báo. Nguồn: Taipei Times

NGOẠI TRƯỞNG BLINKEN: Xin chào quý vị. Trước khi nói về cuộc họp của chúng ta, tôi muốn lướt qua những gì đang xảy ra ở Israel, Bờ Tây và Gaza. Hôm qua tôi đã nói chuyện với Thủ tướng Israel Netanyahu cũng như với Tổng thống Palestine Abbas, và như các bạn đã biết, Tổng thống Biden cũng đã nói chuyện với Thủ tướng Netanyahu.

Đây là một phần của sự giao tiếp và đối thoại toàn diện, liên tục ở tất cả các cấp của Chính phủ Hoa Kỳ với các đối tác tương ứng của chúng tôi, với mục tiêu chấm dứt bạo lực đang tiếp tục cướp đi sinh mạng của trẻ em, phụ nữ và đàn ông vô tội.

Chúng tôi hiểu rất rõ rằng các cuộc tấn công bằng tên lửa phải ngừng lại. Chúng tôi hiểu rất rõ về quyền tự vệ của Israel. Chúng tôi cũng đang kêu gọi các đối tác trong khu vực của mình hãy nhanh chóng đem lại ổn định. Chúng tôi xin gửi lời chia buồn chân thành đến những người thân yêu của những người đã mất.

Chúng tôi cũng vô cùng lo ngại về tình trạng bạo lực trên đường phố Israel. Khi người Hồi giáo tổ chức lễ Eid và người Do Thái chuẩn bị đánh dấu lễ Shavuot, người Israel và người Palestine xứng đáng tham gia vào các lễ kỷ niệm này mà không sợ bạo lực. Chúng tôi tin rằng, người Israel và người Palestine xứng đáng được hưởng các biện pháp bình đẳng về tự do, an ninh, phẩm giá và thịnh vượng. Sự công nhận đó sẽ tiếp tục thúc đẩy cách tiếp cận của chúng tôi.

Sau khi nói xong điều này, tôi xin quay lại với lý do đưa chúng ta đến với nhau tại đây. Tôi rất vui khi có Bộ trưởng Ngoại giao Payne ở đây. Tôi rất vui khi có thể tiếp đón bà trong chuyến thăm đầu tiên của bà đến Hoa Kỳ dưới thời chính quyền Biden-Harris. Chúng tôi đã có cơ hội chia sẻ thời gian cùng nhau ở London trong cuộc họp G7 gần đây và chúng tôi đã nói chuyện điện thoại nhiều lần, nhưng không có gì thật sự thay thế được việc có cơ hội nói chuyện về một loạt các vấn đề và lợi ích mang các nước của chúng ta lại với nhau.

Hôm nay, chúng tôi có cơ hội tái khẳng định cam kết bền vững của mình đối với liên minh Hoa Kỳ-Úc, vốn là mỏ neo cho hòa bình, an ninh và ổn định ở Ấn Độ -Thái Bình Dương trong nhiều thập kỷ. Như Tổng thống Biden đã nói rõ, việc tái khẳng định và phục hồi các liên minh và đối tác của Mỹ trên toàn thế giới sẽ giúp chúng tôi bảo đảm rằng chúng tôi có một chính sách đối ngoại thực sự mang lại lợi ích cho người dân Mỹ. Khi đánh dấu kỷ niệm 70 năm liên minh với Australia, chúng tôi nhận thấy sức mạnh không chỉ ở mức độ quan trọng và đáng tin cậy của mối quan hệ mà còn ở cách nó tiếp tục phát triển để đáp ứng những thách thức mà chúng ta phải đối mặt và công dân của chúng ta phải đối mặt.

Chúng tôi làm việc cùng nhau trên hầu hết các khía cạnh của chính sách đối ngoại – an ninh quốc gia, an ninh y tế, chống lại thông tin sai lệch – danh sách vẫn tiếp tục. Và chúng tôi đã đề cập rất nhiều điều đó hôm nay trong cuộc họp của chúng tôi. Điều này cũng thể hiện rõ trong phạm vi các quan chức cấp cao mà Bộ trưởng Ngoại giao đã gặp trong chuyến thăm của bà, bao gồm Cố vấn An ninh Quốc gia Sullivan; Bộ trưởng Kerry, Đặc phái viên của Tổng thống về Khí hậu; Ambassador Power, quản trị viên mới của chúng tôi cho USAID; cũng như các nhà lãnh đạo của cả hai đảng trên Đồi Capitol, nơi mà tôi nghĩ là bằng chứng thêm về cam kết sâu sắc của lưỡng đảng ở Hoa Kỳ đối với mối quan hệ và đối tác giữa các nước chúng ta.

Chúng tôi cũng thực hiện khá nhiều hợp tác đa phương, ví dụ, thông qua Bộ Tứ. Các quốc gia của chúng tôi đang làm việc với Ấn Độ và Nhật Bản để thúc đẩy một tầm nhìn chung về một Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương tự do và cởi mở. Chúng tôi đang giải quyết những thách thức lớn, phức tạp, như bảo đảm luật pháp quốc tế được tôn trọng ở Biển phía Đông Trung Hoa và Biển Đông Nam Á Châu, đồng thời tăng cường khả năng tiếp cận toàn cầu đối với vắc xin an toàn, hiệu quả cho COVID-19. Tổng thống Biden rất tự hào được tổ chức hội nghị thượng đỉnh lần đầu tiên dành cho các nhà lãnh đạo của Bộ Tứ vào tháng 3; chúng tôi mong muốn làm được nhiều việc hơn nữa thông qua sự hợp tác giữa các quốc gia của chúng ta trong những tháng và những năm tới.

Trong cuộc trò chuyện ngày hôm nay, ngoại trưởng và tôi đã đề cập đến một số thách thức chính mà chúng ta cùng nhau đối mặt và nơi mà Hoa Kỳ và Úc có mối quan hệ rất chặt chẽ, bao gồm cả sự lên án chung của chúng tôi về các cuộc tấn công bạo lực của quân đội Miến Điện nhằm vào những người biểu tình ôn hòa, các thành viên xã hội công dân, và tiếp tục gia tăng sự trừng phạt người dân. Chúng tôi cùng kêu gọi chế độ cho phép chính phủ do dân bầu lên được trở lại cầm quyền.

Tôi nhắc lại rằng Hoa Kỳ sẽ không để Úc đơn độc, hoặc có lẽ tôi nên nói một mình chịu trận, khi đối mặt với sự ép buộc kinh tế của Trung Quốc. Đó là những gì các đồng minh làm. Chúng ta chống lưng cho nhau để có thể đối mặt với những mối đe dọa và thách thức từ một vị trí có sức mạnh tập thể.

Và chúng tôi cũng hiểu rõ cam kết chung của mình đối với các nghị quyết của Hội đồng Bảo an Liên Hiệp quốc về Triều Tiên.

Điều quan trọng cần lưu ý là tình hữu nghị giữa Úc và Hoa Kỳ vượt ra ngoài ngoại giao. Quân đội của chúng tôi đã sát cánh chiến đấu trong hầu hết mọi cuộc xung đột của thời hiện đại, từ Chiến tranh thế giới thứ nhất đến các chiến dịch hiện tại để chống lại chủ nghĩa cực đoan bạo lực.

Mối quan hệ kinh doanh của chúng tôi rất rộng lớn. Hoa Kỳ là điểm đến hàng đầu cho đầu tư của Úc, nơi đã tạo ra gần 100.000 việc làm cho người Mỹ. Và tôi tự hào nói rằng chúng tôi là nhà đầu tư lớn nhất cho đến nay tại Úc, do đó đã tạo ra hơn 320.000 việc làm tại Úc. Các quốc gia của chúng tôi hợp tác trên các công nghệ tiên tiến, từ khoa học thông tin lượng tử đến trí tuệ nhân tạo, nghiên cứu ung thư, làm việc để giải quyết các lỗ hổng nghiêm trọng trong chuỗi cung ứng của chúng tôi và chúng tôi cũng được liên kết bởi mối quan hệ giữa người với người – tất nhiên là trừ khi, chúng tôi đang thi đấu trong một hồ bơi Olympic, trong trường hợp đó có thể chỉ là một chút xích mích.

Cuối cùng, mối quan hệ này tiếp tục phát triển vì nó bắt nguồn từ các giá trị được chia sẻ. Chúng tôi tin vào nền dân chủ. Chúng tôi đã thấy cách nó làm cho các quốc gia của chúng tôi mạnh hơn và chúng tôi thấy rằng các nền dân chủ có nhiều khả năng ổn định, cởi mở, an toàn và cam kết thực hiện các quyền tự do cơ bản.

Chúng tôi cam kết tái khẳng định và củng cố trật tự quốc tế dựa trên luật lệ. Nó đã tạo nền tảng cho sự ổn định và thịnh vượng không chỉ cho Hoa Kỳ và Úc mà còn cho mọi người trên khắp thế giới. Và cả hai chúng tôi đều công nhận rằng nhân quyền và phẩm giá phải vẫn là cốt lõi của trật tự đó.

Tại cuộc họp đầu tiên của Hội đồng ANZUS gần bảy thập kỷ trước – chúng tôi sắp kỷ niệm 70 năm thành lập – Ngoại trưởng Dean Acheson khi đó của chúng tôi đã so sánh việc xây dựng liên minh và trật tự quốc tế mới thành lập với việc xây dựng một nhà thờ lớn. Ông ấy nói, và tôi trích dẫn, “Mỗi bước chỉ là một khối xây dựng trong cấu trúc tổng thể của hòa bình. Chúng tôi biết công việc lao động này rất vất vả, phức tạp và lâu dài, nhưng giống như một thánh đường được xây dựng bởi nhiều bàn tay trong nhiều năm, công trình kiến trúc này có một tinh thần thống nhất được khơi nguồn từ nguồn cảm hứng chung của những người lao động này”.

Ngày nay nó nằm trong tay chúng ta, công trình của những khối này. Và tôi nghĩ chúng tôi thật may mắn khi được thừa hưởng một dự án tuyệt vời giữa các quốc gia của chúng tôi, được xây dựng qua nhiều thế hệ hợp tác, sáng tạo và cả sự hy sinh. Và vì vậy, trách nhiệm của chúng ta, tôi nghĩ, không chỉ duy trì nó, mà còn phải củng cố và cải thiện nó để chúng ta có thể tiếp tục đáp ứng những thách thức lớn của thời đại chúng ta cùng nhau, để chúng ta tiếp tục đáp ứng nhu cầu và nguyện vọng của công dân của chúng ta. Tôi không nghi ngờ gì rằng tinh thần đoàn kết giữa các quốc gia và người dân của chúng ta vẫn mạnh mẽ như xưa và theo tôi, còn đang phát triển mạnh mẽ hơn nữa.

Vì vậy, tôi rất mong, Marise, được làm việc với bạn, làm việc với tất cả các đồng nghiệp và nhóm của chúng tôi trong nỗ lực quan trọng này và thật tuyệt vời khi có bạn ở đây. Chào mừng.

NGOẠI TRƯỞNG PAYNE: Xin chân thành cảm ơn Ngoại Trưởng. Cảm ơn bạn rất nhiều, Tony, vì lời giới thiệu rất nồng nhiệt của bạn và đã tổ chức chúng tôi ở đây ngày hôm nay. Tôi cũng xin cảm ơn rất nhiều thành viên của chính quyền Biden-Harris, những người đã khiến chúng tôi cảm thấy rất được chào đón trong tuần này, đã dành thời gian gặp tôi và với nhóm của tôi ở Washington vì những gì đã được thảo luận rất hiệu quả xung quanh.

Tôi cũng muốn ghi nhận những lời của Ngoại trưởng liên quan đến tình trạng bạo lực hiện nay ở Israel cũng như ở Gaza và Bờ Tây. Chúng tôi chia sẻ những mối quan tâm đó và đã đưa ra những tuyên bố liên quan đến vấn đề đó và tôi chắc chắn rằng chúng ta sẽ có nhiều cuộc thảo luận hơn trong thời gian tới về những vấn đề đó.

Tôi muốn bắt đầu với một sự thừa nhận quan trọng. Tại Úc chỉ một thời gian ngắn trước đây, Toàn quyền Úc, Ngài Đại tướng David Hurley, đã truy tặng Đại úy Ian McBeth, Sĩ quan thứ nhất Paul Hudson, và Kỹ sư hàng không Rick DeMorgan, Jr., Huân chương Cấp Cứu Quốc gia Úc vì sự phụng sự xuất sắc. Ba người đàn ông này là một trong số những người lính cứu hỏa Mỹ đã đáp ứng sự kêu gọi của Úc và đã đi một quãng đường rất xa từ nhà riêng, từ biệt gia đình của họ để giúp đỡ chúng tôi trong trận cháy rừng thảm khốc năm 2020. Họ chết trong khi xông pha chữa lửa bằng một chiếc máy bay hạng nặng để trực tiếp bảo vệ tính mạng và tài sản của Úc. Thay mặt cho chính phủ của tôi cũng như thay mặt cho người dân Australia, tôi xin cam đoan rằng chúng tôi sẽ tiếp tục tôn vinh họ và ghi nhớ sự dũng cảm và hy sinh của họ.

Như Ngoại trưởng cho biết, liên minh Úc-Hoa Kỳ đang đánh dấu 70 năm thành lập. Tôi nghĩ rằng sự phục vụ và hy sinh quên mình của những người Mỹ đó là tấm gương sâu sắc cho tinh thần của liên minh đó.

Thực tế, chúng ta là hai quốc gia gắn bó với nhau bởi những giá trị và kinh nghiệm được chia sẻ sâu sắc, và mỗi chúng ta đều tin tưởng – như bất kỳ quốc gia có chủ quyền và dân chủ nào – rằng các chính sách đối ngoại của chúng ta phải phục vụ lợi ích của các dân tộc tương ứng của chúng ta. Tuy nhiên, chúng ta thường xuyên liên kết với nhau, bởi vì các chính sách đối ngoại của chúng ta bắt nguồn từ trái tim của các quốc gia chúng ta, theo nhiều cách, rất giống nhau về cơ bản.

Chúng tôi có một số quan điểm khác nhau; dĩ nhiên rồi. Chúng tôi có một số luật khác nhau. Chúng tôi chắc chắn có một số môn thể thao khác nhau và có lẽ một số đặc điểm văn hóa riêng của chúng tôi. Nhưng giá trị của chúng tôi và kỳ vọng của chúng tôi rất giống nhau. Chúng tôi mong đợi được sống tự do dưới chế độ pháp quyền; chúng tôi mong đợi có thể làm việc, giao dịch, thịnh vượng theo một hệ thống quy tắc công bằng và có thể dự đoán được. Chúng tôi mong đợi sự an toàn và an ninh cho bản thân và gia đình của chúng tôi, để chúng tôi có thể tiếp tục cuộc sống của mình mà không sợ hãi. Chúng tôi tin rằng các chính phủ phải có trách nhiệm với người dân. Những giá trị rất cơ bản đó được phản ánh trong các chính sách đối ngoại tương ứng của chúng ta, điều này có nghĩa là phục vụ người dân của chúng ta trong lúc vẫn giúp cải thiện đời sống cho người dân ở nơi khác.

Hôm nay, trong các cuộc thảo luận của mình, chúng tôi đã giải quyết nhiều thách thức cấp bách nhất của khu vực và rộng hơn là cách chúng tôi có thể hợp tác hơn nữa để giải quyết chúng. Australia đặc biệt hoan nghênh sự tham gia và vai trò lãnh đạo liên tục của Hoa Kỳ trong khu vực Ấn Độ – Thái Bình Dương và chúng tôi đánh giá cao sự nhấn mạnh của Ngoại trưởng và chính quyền Biden-Harris đối với quan hệ đối tác và liên minh.

Australia đang chia sẻ khối lượng công việc đáng kể đó là duy trì các quy tắc và chuẩn mực cũng như duy trì một khu vực an ninh và thịnh vượng. Ví dụ, trong tuần này, chúng tôi đã công bố trong ngân sách liên bang của mình gần 200 triệu đô la chi tiêu bổ sung để tăng cường các nỗ lực ngoại giao của chúng tôi trong việc thúc đẩy thương mại tự do và công bằng, hỗ trợ các nhà xuất khẩu của chúng tôi, trong việc thực hiện các ưu tiên của Ấn Độ Dương và mở rộng vận động hợp tác với các đối tác quốc tế.

Chúng tôi đang và sẽ tiếp tục làm việc với các đối tác để thúc đẩy sức khỏe và sự thịnh vượng của khu vực, đặc biệt là để đáp ứng COVID-19, để bảo vệ an ninh và sự ổn định của khu vực, bao gồm cả việc chống lại thông tin sai lệch và hoạt động mạng độc hại. Chúng tôi đã thảo luận về các lĩnh vực hợp tác thực tế của chúng tôi, bao gồm như Tony đã nói, về việc cung cấp và phân phối vắc-xin COVID-19 ở Ấn Độ Dương, về công nghệ mạng và quan trọng, về chống khủng bố, về giam giữ tùy tiện, về nhân quyền và về biến đổi khí hậu .

Cùng với các đối tác của chúng tôi, bao gồm thông qua các nhóm như Quad, Úc và Hoa Kỳ có thể chứng minh rằng nền dân chủ mang lại. Vấn đề minh bạch và trách nhiệm giải trình. Thật vậy, cuộc sống và sinh kế phụ thuộc vào nó, cho dù thông qua phê duyệt nghiêm ngặt đối với vắc-xin COVID-19 mới và báo cáo tuần này từ Ủy ban độc lập về chuẩn bị và ứng phó với đại dịch hay một Tổ chức Thương mại Thế giới được trao quyền và cải cách có thể phân biệt giữa kiểm dịch hợp pháp và các mối quan tâm về hải quan và sự ép buộc kinh tế được che đậy một cách mỏng manh và có những hành động nhanh chóng cho phù hợp.

Tất nhiên, trong cuộc họp ngày hôm nay, chúng tôi đã thảo luận về các mối quan hệ của chúng tôi với Trung Cộng. Và Australia tìm kiếm một mối quan hệ mang tính xây dựng với Trung Cộng. Chúng tôi sẵn sàng bất cứ lúc nào, trong số tất cả các đối tác và đồng nghiệp của tôi, để tiếp tục đối thoại. Nhưng chúng tôi cũng cởi mở, rõ ràng và nhất quán về thực tế là chúng tôi đang đối mặt với một số thách thức. Chúng tôi hoan nghênh những biểu hiện rõ ràng của sự ủng hộ từ Washington khi Australia nỗ lực vượt qua những khác biệt đó. Thật khó để nghĩ về một biểu hiện chân thực hơn của tình bạn.

Tôi hy vọng rằng sự hỗ trợ mà Úc nhận được từ Hoa Kỳ sẽ mang lại niềm tin cho những người khác. Không quan trọng những thách thức đối với chủ quyền của bạn đến từ đâu. Tất cả các quốc gia nên biết rằng có một cộng đồng toàn cầu có thể hỗ trợ lẫn nhau trong kỳ vọng cơ bản nhất về tư cách dân tộc. Đối với tự do của các cá nhân, với chủ quyền của các quốc gia. Úc và Hoa Kỳ và liên minh gắn kết chúng tôi là nền tảng cho những giá trị được chia sẻ này.

Một lần nữa xin cảm ơn Ngoại trưởng Blinken vì những cuộc hội đàm này sẽ đưa liên minh của chúng ta tiến lên vào thời điểm quan trọng hiện nay đối với khu vực của chúng ta và đối với thế giới. Bạn nói đúng – những cuộc nói chuyện trực tiếp tạo ra sự khác biệt đáng kể. Chúng cũng là một giá trị gia tăng thực sự trong thời của COVID-19. Tôi mong muốn được so sánh các ghi chú tổng hợp với các bạn về Tokyo 2021 và có lẽ là một chút thảo luận về cách một số đội bóng của chúng tôi cũng tham dự. Cảm ơn rât nhiều.

Câu hỏi và trả lời:

ÔNG Price: Bây giờ chúng ta sẽ chuyển sang câu hỏi. Chúng tôi sẽ lấy hai từ mỗi bên. Chúng ta sẽ bắt đầu với Barbara Usher của BBC.

HỎI: Xin cảm ơn. Có rất nhiều điều đang diễn ra ở Trung Đông, vì vậy tôi hy vọng quý vị sẽ chịu khó nghe tôi hỏi. Ông Blinken, tên lửa đã được bắn từ Lebanon về phía Israel. Ông có thấy đây là một sự leo thang và nó có làm thay đổi các tính toán của Hoa Kỳ về cách tiếp cận của ông theo bất kỳ cách nào không? Thứ hai, ông có chấp nhận quan điểm của Israel rằng bây giờ không phải là thời điểm ngừng bắn không? Tổng thống Biden cho biết ông không thấy Israel có phản ứng thái quá đáng kể, điều mà dường như Israel có thể coi là bật đèn xanh. Thứ ba, bằng chứng nào, nếu có, Mỹ cho thấy Iran tham gia vào các cuộc tấn công vào Israel, cho rằng Hamas đã sử dụng máy bay không người lái và tên lửa tầm xa? Và nếu vậy, ông phản ứng như thế nào trước những lời kêu gọi của Đảng Cộng hòa yêu cầu chính quyền ngừng đàm phán ở Vienna vì điều đó? Cuối cùng, theo các nhà ngoại giao, Mỹ đã dừng cuộc họp của Hội đồng Bảo an về Trung Đông vào ngày mai. Tại sao Hoa Kỳ không thấy điều này là hữu ích nếu thực sự là như vậy?

Còn Bộ trưởng Ngoại giao Payne, Bà có nghĩ rằng một tuyên bố của Hội đồng Bảo an kêu gọi chấm dứt các hành động thù địch ở Trung Đông và kêu gọi sự tôn trọng luật pháp quốc tế của cả hai bên có thể hữu ích không? Và nếu không, tại sao không? Cảm ơn Bà.

NGOẠI TRƯỞNG BLINKEN: Cảm ơn bạn. Đó là một minh chứng tuyệt vời về nghệ thuật gói ghém nhiều câu hỏi thành một. Và tôi rất vui khi bắt đầu.

Một vài thứ. Như tôi đã lưu ý trước đó, chúng tôi đã tham gia sâu sắc và tích cực trên diện rộng với Israel, Palestine, và các đối tác trong toàn khu vực trong nỗ lực thúc đẩy giảm leo thang và chấm dứt bạo lực.

Hôm qua tôi đã nói chuyện điện thoại với Thủ tướng Netanyahu và Tổng thống Abbas. Như bạn đã lưu ý, Tổng thống Biden đã nói chuyện với Thủ tướng Netanyahu. Chúng tôi đã cử quan chức cấp cao về các vấn đề Israel và Palestine Hady Amr tới khu vực. Ông ấy đang trên đường đến đó ngay bây giờ. Và chúng tôi đang tham dự rất sâu đậm và thường xuyên.

Hãy nhìn xem, chúng tôi đã rất rõ ràng về các nguyên tắc cơ bản liên quan ở đây, bắt đầu với đề xuất rằng Israel có quyền tự bảo vệ mình khỏi các cuộc tấn công tên lửa này và sự khác biệt cơ bản giữa một tổ chức khủng bố ở Hamas nhắm mục tiêu bừa bãi vào dân thường và Israel, đang tự vệ và truy đuổi những kẻ đang tấn công nó.

Nhưng chúng tôi rất lo ngại về thiệt hại nhân mạng của dân thường, đặc biệt là ở trẻ em. Người Palestine có quyền được sống trong an ninh và được sống trong hòa bình, giống như người Israel, và vì vậy chúng tôi đang nỗ lực để khuyến khích tất cả các bên đứng xuống, giảm leo thang và trở lại bình tĩnh.

Đối với Liên Hiệp quốc, chúng tôi luôn cởi mở và ủng hộ một cuộc thảo luận, một cuộc thảo luận mở tại Liên Hiệp quốc. Tôi nghĩ chúng ta sẽ xem xét vào đầu tuần tới. Tôi hy vọng điều này sẽ cho một thời gian để ngoại giao có một số tác dụng và để xem liệu chúng ta có thực sự giảm leo thang hay không và sau đó có thể theo đuổi điều này tại Liên Hiệp quốc trong bối cảnh đó.

Tôi không có bất cứ điều gì để cung cấp về việc liệu có sự tham gia của Iran hay không trong những gì đang diễn ra, nhưng tôi chỉ nói rằng khi nói đến bất kỳ hoạt động xấu nào mà Iran có thể tham gia hoặc có thể không, cho dù đó là hỗ trợ. đối với chủ nghĩa khủng bố, cho dù đó là những nỗ lực nhằm gây bất ổn các quốc gia khác, cho dù đó là những hành động khác mà chúng tôi thấy phản đối, chỉ nhấn mạnh tầm quan trọng của việc làm mọi thứ có thể để bảo đảm rằng Iran không bao giờ có được vũ khí hạt nhân. Một Iran có vũ khí hạt nhân hoặc có khả năng sở hữu một vũ khí trong thời gian rất ngắn là một Iran có khả năng sẽ hành động với mức độ trừng phạt lớn hơn khi thực hiện các hành động khác này. Vì vậy, các cuộc đàm phán tiếp tục diễn ra tại Vienna với nỗ lực xem liệu chúng ta có thể quay trở lại việc tuân thủ JCPOA lẫn nhau hay không và những điều đó sẽ tiếp tục.

NGOẠI TRƯỞNG PAYNE: Cảm ơn rất nhiều, Tony. Và tôi đồng ý, chúng tôi – chắc chắn sẽ hoan nghênh một cuộc thảo luận về những vấn đề này tại LHQ. Liệu có tuyên bố nào của Hội đồng Bảo an xuất phát từ cuộc thảo luận đó hay không là vấn đề đối với Hội đồng Bảo an và các thành viên của Hội đồng Bảo an. Nhưng để nhắc lại nhận xét của tôi khi bắt đầu các tuyên bố của chúng tôi ngày hôm nay, Chính phủ Australia đã đưa ra một tuyên bố rõ ràng về mối quan ngại sâu sắc của chúng tôi trước tình hình bạo lực leo thang ở Israel, Gaza và Bờ Tây. Chúng tôi đã dứt khoát kêu gọi tất cả các nhà lãnh đạo thực hiện các bước ngay lập tức để ngăn chặn bạo lực, duy trì sự kiềm chế và khôi phục sự bình tĩnh.

Quan điểm mạnh mẽ của chúng tôi là bạo lực không phải giải pháp – không là giải pháp. Cho dù đó là những cuộc tấn công bằng tên lửa, hay những hành động bừa bãi thúc đẩy chu kỳ bạo lực và đổ máu, chúng cũng không bao giờ được biện minh. Chúng tôi đã kêu gọi tất cả các bên kiềm chế các hành động bạo lực hoặc khiêu khích, kêu gọi ngừng bất kỳ hành động nào làm gia tăng căng thẳng. Và nếu có một cuộc thảo luận sẽ được tổ chức tại Liên Hiệp quốc, thì Úc sẽ là một bên tham gia tích cực.

ÔNG PRICE: Chúng tôi sẽ chuyển sang Greg Jennett của ABC News.

HỎI: Xin cảm ơn. Tôi có thể không thành thạo câu hỏi nhiều hướng, nhưng tôi sẽ xin đưa một câu hỏi hai phần, nếu điều đó được chấp nhận, chủ yếu hướng đến Ngoại Trưởng Blinken.Dĩ nhiên, Bộ trưởng Payne cũng có thể chọn cách đáp trả. Và cả hai đều quan tâm đến quan hệ với Trung Cộng.

Thứ nhất, về cưỡng chế kinh tế, ông đã nêu quan điểm ở Anchorage, thưa Ngoại trưởng, như ông đã nói ngày hôm nay, nói về việc không để Australia một mình chịu trận. Bộ trưởng Payne đã nói về một biểu hiện rõ ràng của sự ủng hộ mà Ông truyền đạt ngày hôm nay.

Câu hỏi đặt ra là, ông có thể giải thích làm thế nào mà điều đó lại được thực hiện trong phạm vi rộng của Chính quyền Biden không? Không chỉ thông qua ngoại giao. Sự hỗ trợ đó có thể trông như thế nào: thuế quan của bên thứ ba, các biện pháp trừng phạt đối với các quan chức, có thể là các sở, hoặc các công ty Trung Cộng, tẩy chay, ủng hộ văn hóa, khoa học, hoặc cách khác? Tôi tự hỏi liệu Ông có thể xác định điều đó một chút không.

Và thứ hai là về cảng Darwin có ý nghĩa chiến lược. Theo ghi nhận của công chúng, Tổng thống Obama đã lo ngại về việc cơ sở này được cho các lợi ích của Trung Cộng thuê trong 99 năm, đến nỗi ông đã trực tiếp phàn nàn với Thủ tướng Turnbull về việc này. Ông có tiếp tục sự phản đối đó ngày hôm nay không? Và nếu vậy, Ông có thể cho chúng tôi biết lý do tại sao không?

Đó có phải là một quyết định đã xong, tự nó hay là vì những xung đột tiềm tàng với các lợi ích của Hoa Kỳ, bao gồm các hoạt động luân chuyển hàng hải của Hoa Kỳ ở phía bắc và các lợi ích khác của Hoa Kỳ ở khu vực đó của thế giới?

NGOẠI TRƯỞNG BLINKEN: Cảm ơn bạn rất nhiều. Đôi điều.

Đầu tiên, liên quan đến Trung Cộng và cưỡng bức kinh tế, chúng tôi đã nói rất rõ ràng, cả công khai và riêng tư, về những lo ngại mà chúng tôi có khi thấy Trung Cộng thực hiện hành vi cưỡng bức kinh tế nói chung và đặc biệt đối với đồng minh của chúng tôi. Chúng tôi đã nêu lên những quan ngại này trong toàn chính phủ với Bắc Kinh. Chúng tôi đã làm như vậy một cách công khai; chúng tôi đã làm như vậy một cách riêng tư. Và chúng tôi đã nói rõ với Cộng Hoà Nhân Dân Trung Hoa rằng những hành động như vậy nhắm vào các đối tác và đồng minh thân cận nhất của chúng tôi sẽ cản trở những cải thiện trong mối quan hệ của chúng tôi với Trung Cộng như thế nào.

Chúng tôi cũng đang làm việc cùng nhau để tìm ra các cách tiếp cận mới đối với đa dạng hóa kinh tế, an ninh chuỗi cung ứng – đặc biệt là chuỗi cung ứng đáng tin cậy và an toàn – và các phương thức khác để chống chọi và có thể vượt qua những nỗ lực trước sự ép buộc kinh tế, điều mà chúng ta đã nói hôm nay, và Tôi chắc rằng chúng ta sẽ có nhiều thứ hơn trong tương lai.

Và khi nói đến Darwin và các vấn đề liên quan đến Darwin, đây là những quyết định có chủ quyền đối với Úc, và chúng tôi để các đối tác của mình đưa ra những quyết định đó.

NGOẠI TRƯỞNG PAYNE: Greg, tôi rất vui được gặp bạn, và nói rộng ra, liên quan đến các vấn đề cưỡng bức kinh tế, phải rất rõ ràng về mối quan hệ của chúng tôi với Trung Cộng, chúng tôi muốn có một mối quan hệ mang tính xây dựng, nơi chúng tôi có thể thảo luận về khác biệt, nơi chúng ta có thể làm việc cùng nhau vì lợi ích chung. Nhưng chúng tôi sẽ không thỏa hiệp về an ninh quốc gia hoặc chủ quyền của mình và chúng tôi sẽ tiếp tục hành động để bảo vệ điều đó.

Như tôi nghĩ rằng tôi đã nói hoặc thừa nhận trong tuyên bố mở đầu của mình, hiện tại chúng tôi có nhiều vấn đề cần giải quyết với Trung Cộng và chúng tôi sẽ tiếp tục can thiệp với Trung Cộng để giải quyết những vấn đề tồn đọng đó, những vấn đề thương mại còn tồn tại và sử dụng các cơ chế phù hợp có sẵn cho chúng tôi nếu chúng tôi cần. Và tất nhiên, bạn sẽ lưu ý rằng chúng tôi đã hành động liên quan đến vấn đề Bali trong WTO. Chúng tôi mong đợi sẽ được xử lý một cách công bằng và kịp thời về những vấn đề đó. Và quan trọng nhất là – chúng tôi sẽ tiếp tục mang đến cơ hội để cùng nhau trao đổi để giải quyết những vấn đề này bằng đối thoại mang tính xây dựng. Chúng tôi sẵn sàng và sẵn sàng làm điều đó.

ÔNG PRICE: Rich Edson, Fox News.

HỎI: Xin chào, Ngoại trưởng Blinken và Ngoại trưởng Payne. Cảm ơn quý vị. Tiếp theo một chút với đồng nghiệp người Úc của chúng tôi. Hôm qua, đặc phái viên khí hậu đã làm chứng rằng chính quyền đang đánh giá xem có nên trừng phạt ngành năng lượng mặt trời của Trung Cộng hay không. Sẽ sớm có quyết tâm, thưa Ngoại Trưởng?

Và liệu Hoa Kỳ có thể hiện thực hóa các mục tiêu phát điện năm 2035 của Tổng thống Biden trong khi vẫn bảo đảm rằng họ không tài trợ cho các tấm pin mặt trời được sản xuất bằng lao động cưỡng bức ở Trung Cộng không? Cũng đã có một số cuộc thảo luận về vấn đề này vào tháng trước, nhưng kể từ cuộc nói chuyện đó và với cuộc thảo luận hôm nay với Ngoại trưởng, đã có bất kỳ sự cân nhắc nào về việc tẩy chay Olympic hay bất kỳ cử chỉ nào ngắn gọn của một cuộc tẩy chay để nêu bật tình trạng vi phạm nhân quyền ở Trung Cộng?

Và đối với Ngoại trưởng Payne, câu hỏi đặt ra cho bà là: Ngoài Thế vận hội, Chính phủ Úc có đang theo đuổi các biện pháp trừng phạt phối hợp mới với Hoa Kỳ để giải quyết tình trạng vi phạm nhân quyền của Trung Cộng không? Cảm ơn rất nhiều.

NGOẠI TRƯỞNG BLINKEN: Cảm ơn bạn. Cảm ơn rất nhiều. Tôi không có gì để cung cấp cho câu hỏi về tấm pin mặt trời. Tôi xin nhường cho những đồng nghiệp đang tập trung vào điều đó. Những gì tôi có thể nói là đây chỉ là một đề xuất chung, và nó đi đúng với những gì ngoại trưởng đã nói cách đây vài phút. Khi nói đến cách chúng ta tiếp cận mối quan hệ với Trung Cộng – và tôi đã nói điều này trước đây, nhưng điều quan trọng cần nhấn mạnh là – chúng tôi không tìm cách kiềm chế Trung Cộng; chúng tôi không tìm cách kìm hãm Trung Cộng. Chúng tôi kiên quyết tìm cách duy trì trật tự quốc tế dựa trên luật lệ. Và theo một cách thực tế, điều đó có nghĩa là yêu cầu các quốc gia thực hiện tốt các cam kết của mình và tuân thủ các quy tắc mà tất cả chúng ta đã đồng ý.

Và cho dù đó là trong lĩnh vực thương mại hay không gian thương mại, cho dù đó là trong lĩnh vực hàng hải, cho dù đó là trong nhiều lĩnh vực khác mà chúng ta có thể nói đến, đó là những gì chúng tôi tập trung vào. Và đặc biệt khi nói đến giao dịch, chúng tôi muốn bảo đảm rằng mọi người đều chơi theo luật, bao gồm cả Trung Cộng. Và nếu không, chúng tôi sẽ làm việc cùng nhau thông qua các cơ chế pháp lý mà chúng tôi có, thông qua các quy tắc mà chúng tôi đã đồng ý, thông qua các tổ chức có mặt để giúp thực thi các quy tắc đó, để bảo đảm rằng Trung Cộng tuân thủ các quy tắc đó.

Liên quan đến Thế vận hội, đó không phải là điều mà chúng ta đã nói đến ngày hôm nay. Chúng ta vẫn còn vài tháng nữa sẽ diễn ra Thế vận hội mùa đông. Chúng tôi – chúng tôi chắc chắn nghe thấy những mối quan tâm trên toàn thế giới và chúng tôi, tôi chắc chắn trong những tháng tới, sẽ nói chuyện với các đồng minh và đối tác về quan điểm của họ về Thế vận hội.

NGOẠI TRƯỞNG PAYNE: Xin cảm ơn. Và liên quan đến Tân Cương nói riêng và các vấn đề nhân quyền đó, Úc đã rất rõ ràng và rất nhất quán về những quan ngại sâu sắc mà chúng tôi nắm giữ về các báo cáo đáng tin cậy đã nhận được trong cộng đồng quốc tế bao gồm các hạn chế về tự do tôn giáo., giám sát và giam giữ hàng loạt, lao động cưỡng bức, kiểm soát sinh sản cưỡng bức, kể cả triệt sản, đặc biệt là lạm dụng và tra tấn có hệ thống đối với phụ nữ. Chúng tôi không có các chế độ trừng phạt giống nhau và đó là một vấn đề đang được xem xét ở Úc sau một tài liệu tham khảo mà tôi đã gửi cho một trong các ủy ban quốc hội của chúng tôi để tìm hiểu các lựa chọn cho một hệ thống trừng phạt kiểu Magnitsky ở Úc, và chính phủ sẽ đáp ứng điều đó trong quá trình thích hợp.

Nhưng cho dù đó là thông qua Liên Hiệp quốc hay thực tế là trực tiếp tham gia với Trung Cộng, chúng tôi đã liên tục kêu gọi Trung Cộng trong mối quan hệ với Tân Cương tôn trọng nhân quyền của người Duy Ngô Nhĩ và các dân tộc thiểu số, tôn giáo và dân tộc thiểu số khác trong khu vực. Chúng tôi đã nhấn mạnh một cách chắc chắn tầm quan trọng của tính minh bạch và trách nhiệm giải trình, đồng thời nhắc lại lời kêu gọi mạnh mẽ của chúng tôi đối với việc Trung Cộng trao quyền tiếp cận có ý nghĩa và không bị gò bó cho các quan sát viên quốc tế thích hợp ở Tân Cương.

Tôi đã ở Geneva hồi thứ Sáu tuần trước và gặp Cao ủy Nhân quyền Liên Hiệp quốc Michelle Bachelet, và đó là vấn đề mà chúng tôi đã thảo luận ở Geneva vào tuần trước. Australia tiếp tục đưa ra lời kêu gọi đó và chúng tôi đã ủng hộ và hoan nghênh mạnh mẽ các biện pháp do Canada, Hoa Kỳ, Liên minh châu Âu và Vương quốc Anh công bố, nơi họ cũng có các cơ chế trừng phạt liên quan đến Tân Cương.

ÔNG PRICE: Chúng tôi sẽ kết thúc với Annelise Nielsen của Sky News.

HỎI: Xin cảm ơn. Chúng tôi chỉ muốn hỏi về cuộc điều tra về nguồn gốc của đại dịch COVID-19. Ngoại trưởng Blinken, Ông có hài lòng với kết quả của báo cáo Clark không, và ông có hỗ trợ điều tra thêm không? Và đối với Ngoại trưởng Payne, điều tương tự, nhưng bà cũng có thể cân nhắc điều tra thêm, với những ảnh hưởng kinh tế mà Úc đã phải đối mặt?

Và về điểm vi phạm nhân quyền ở Trung Cộng, chúng tôi vẫn còn hai người Úc bị giam giữ ở Trung Cộng, Yang Hengjun và Cheng Lei. Có những ảnh hưởng nghiêm trọng cho điều này. Vì vậy, bà vẫn tiếp tục hỗ trợ các cuộc điều tra về nguồn gốc Covid-19, hay chúng tôi đã kêu gọi điều này sớm quá?

NGOẠI TRƯỞNG BLINKEN: Không và có. Không, không hài lòng với cuộc điều tra ban đầu; có, hãy hỗ trợ một cuộc điều tra đang diễn ra để tìm hiểu tận cùng những gì đã xảy ra với COVID-19.

Và hãy nhìn xem, điều này rất quan trọng, bởi vì chúng ta cần hiểu điều gì đã xảy ra nếu chúng ta có cơ hội tốt nhất có thể để ngăn điều đó xảy ra lần nữa và để bảo đảm rằng chúng ta có thể áp dụng một hệ thống an ninh y tế toàn cầu mạnh mẽ hơn nữa, để bảo đảm rằng chúng ta có thể ngăn chặn, phát hiện và giảm thiểu các đại dịch trong tương lai. Và điều đó phải bắt đầu với việc hiểu chính xác những gì đã xảy ra.

Và, hãy nhìn xem, vấn đề không nằm ở việc đổ lỗi mà nhiều hơn về việc hiểu những gì đã xảy ra để chúng ta có thể hành động hiệu quả cho tương lai. Cần phải có trách nhiệm giải trình, nhưng đặc biệt, cần có sự hiểu biết.

Và chúng ta biết rằng, trong những ngày đầu của đại dịch, Trung Cộng đã có sự thất bại trong việc cho phép các chuyên gia quốc tế tiếp cận kịp thời với các chuyên gia quốc tế, chia sẻ thông tin kịp thời, thực sự minh bạch khi nó quan trọng nhất. Và đó phải là những tính năng của hệ thống này trong tương lai. Và tất cả các quốc gia có trách nhiệm ký kết với họ.

Vì vậy, chúng ta cần xem thêm để hiểu thực sự về những gì đã xảy ra. Và sau đó, cùng với Trung Cộng, bao gồm cả Trung Cộng, chúng ta cần thực hiện các hành động để củng cố hệ thống quốc tế, để bảo đảm rằng tất cả người dân của chúng ta được bảo vệ tốt hơn để nếu có lần sau thì không như lần này.

NGOẠI TRƯỞNG PAYNE: Cảm ơn. Và tôi nghĩ rằng có hai điểm nằm trong câu hỏi của bạn.

Trước hết, có một nghiên cứu toàn cầu do WHO triệu tập về nguồn gốc của SARS-CoV-2, như nó đã được đặt tên, đó là báo cáo được công bố vào ngày 31 tháng 3. Và tôi nghĩ rằng phản hồi của chúng tôi sau đó là nói rằng chúng tôi chắc chắn đánh giá cao nỗ lực của các chuyên gia khoa học đã tham gia chỉ đạo công trình trong hoàn cảnh rất khó khăn, trong đó có chuyên gia người Úc, Giáo sư Dominic Dwyer, nhưng chúng tôi lo ngại rằng bản thân sứ mệnh đó đã bị trì hoãn đáng kể. và thiếu quyền truy cập vào dữ liệu và mẫu đầy đủ và nguyên bản.

Và chúng tôi, vào thời điểm đó, đã tham gia một tuyên bố với một số quốc gia liên quan khác, gồm cả Hoa Kỳ, để bày tỏ những lo ngại về những sự chậm trễ đó. Điều đó là không thay đổi. Và trên thực tế, nó củng cố tầm quan trọng của đề xuất của Úc vào tháng 4 năm ngoái rằng cần có một cuộc đánh giá độc lập, quốc tế, khách quan về COVID-19, nguồn gốc và tác động của nó.

Thứ hai, chúng tôi hoan nghênh việc phát hành báo cáo của Ủy ban độc lập về chuẩn bị và ứng phó với đại dịch do cựu Thủ tướng New Zealand Helen Clark và cựu Tổng thống Liberia Ellen Sirleaf Johnson dẫn đầu, chúng tôi hoan nghênh báo cáo rất toàn diện đó.

Tôi đã gặp Helen Clark ở New Zealand chỉ ba tuần trước – có lẽ cách đây một tháng – và một lần nữa, đánh giá thẳng thắn của cộng đồng toàn cầu về sự chuẩn bị của cộng đồng toàn cầu, việc quản lý đại dịch, cũng như các khuyến nghị mà nó đưa ra để hành động, chúng tôi hoàn toàn ủng hộ những người đang được thực hiện rất nghiêm túc. Có một số khuyến nghị, bao gồm cả liên quan đến cấu trúc quy định y tế quốc tế, như Tony đã đề cập, các khuyến nghị xung quanh việc tăng cường tính độc lập và thẩm quyền của WHO.

Điều thú vị là, cũng có những quan sát về thực tế là WHO đã kém năng lực về khả năng thực hiện công việc như mong đợi, bao gồm các khuyến nghị về việc tăng cường tính độc lập và thẩm quyền của WHO để họ có quyền rõ ràng trong việc điều tra các mầm bệnh có khả năng gây đại dịch, và công bố thông tin về những đợt bùng phát tiềm ẩn đó với hành động ngay lập tức mà không cần sự chấp thuận trước của chính phủ các nước. Năm ngoái, đã có một số cuộc thảo luận về quyền kiểm tra và báo cáo mà WHO nên có. Và tôi nghĩ rằng phát hiện của ban hội thẩm độc lập là một điều rất quan trọng, xét về con đường phía trước, để bảo đảm rằng chúng ta tránh được những kinh nghiệm mà thế giới, đất nước này, đất nước chúng ta, rất nhiều quốc gia đã phải đối mặt trong thời gian gần đây và sự mất mát bất thường về nhân mạng mà nó đã gây ra.

NGOẠI TRƯỞNG BLINKEN: Cảm ơn các bạn rất nhiều.

ÔNG PRICE: Xin chân thành cảm ơn. Điều đó kết thúc chương trình của chúng tôi.

Nguồn: Secretary Antony J. Blinken and Australian Foreign Minister and Minister for Women Marise Payne at a Joint Press Availability – United States Department of State

Bình Luận từ Facebook

2 BÌNH LUẬN

  1. Việt Nam 4 không với các nước khác, 4 có với Tàu cộng.
    Đó là kế sách ngoại giao mềm dẻo, khôn khéo của đảng ta, nhà nước ta, là kế sách thà mất nước còn hơn mất đảng.
    Ta đang chống Tàu bằng quan ngại, quan ngại và quan ngại sâu sắc.

  2. Trung cộng bắt nạt và bắt bai Viet Nam rất dễ dàng, còn nước Úc nhỏ bé về dân số và tiêm lực quân sự nhưng đụng vào Úc 1 cách thô bạo ? cứ thử xem .

Comments are closed.