Một cuốn sách độc hại cho ngành du lịch Việt Nam

Lê Vĩnh Trương

8-12-2019

Cuốn sách giới thiệu du lịch Frommer “Vietnam with Angkor Wat” do Sherrise Pham, một phóng viên Bắc Kinh viết.

(Frommer là sách giới liệu du lịch như Lonely Planet dùng cho hướng dẫn viên và cho khách tự đi). Nhà xuất bản Wiley Publishing House, 2010.

Ảnh bìa sách: “Vietnam with Angkor Wat”

Cuốn này có đoạn giới thiệu về Đà Nẵng như thế này:

China Beach, and also nearby My Khe Beach, are worth a stop. This former U.S. recreation base has a light-sand coast with excellent views of the nearby Marble Mountains, and it’s beginning to draw more and more international tourists, as well as weekend visits by Danang’s growing expat community“. Trang20

Tạm dịch:

Bãi biển Trung Quốc, gần bãi biển Mỹ Khê, cũng là nơi đáng ghé thăm. Khu căn cứ dành cho giải trí khi trước của quân Mỹ có một bờ biển cát mịn và có cảnh quan xuất sắc ở khu núi Cẩm Thạch (Ngũ Hành Sơn chăng? LVT). Nơi đây bắt đầu thu hút ngày càng nhiều du khách, cũng như cộng đồng nhân viên người ngoại quốc làm việc ở Đà Nẵng“.

Hóa ra đây có thể là một trong các cuốn sách hướng dẫn du lịch làm cho các tour guide dẫn khách đi Đà Nẵng từng dùng và gây tranh cãi trên mạng gần đây.

Cụm từ China Beach xuất hiện tại các trang 20,45, 54, 62, 206, 213.

Ngoài ra cái tựa đề “Vietnam with Angkor Wat” cũng là một kiểu hoặc thiếu kiến thức hoặc giả vờ ngu và rất độc ác.

Có thể giới chức du lịch và chánh quyền Đà Nẵng đã biết, có thể chưa?

Tôi ghi nơi đây để các bạn làm việc ngành du lịch, hải quan (trong danh sách bạn của tôi) có thể lưu ý và làm điều gì đó với các cơ quan chức năng để tiêu hủy, ngăn chặn, hóa giải thông tin sai trái của những cuốn sách loại này.

Còn nếu chánh quyền Đà Nẵng đặt tên bãi biển ở Đà Nẵng là China Beach (?!) thì nên thu hồi cái quyết định bậy bạ này ngay.

Bình Luận từ Facebook

3 BÌNH LUẬN

  1. Một đoạn bãi biển Đà Nẵng (chỗ dành riêng cho lính Mỹ nghỉ phép) mà lính Mỹ gọi là China Beach (có một cuốn phim mang tên này) bắt nguồn từ tên gọi Biển Đông của VN trên bản đồ là South china sea.

    Cũng từ cái tên South china Sea – Biển Nam Trung Hoa – do các nhà hàng hải phương Tây ghi trên bản đồ để chỉ một vùng biển ở phía Nam nước Tàu (vì thời đó, các nhà thám hiểm và thương buôn tìm đến nước Tàu bằng đường biển, và vì trước đó biển này không có tên nên khi vẽ bản đồ, họ đặt tên là South China Sea tức là biển ở phía Nam Trung Hoa chứ không phải biển của TH, nhưng sau này bọn Tàu, với sự lập lờ của Hồ Chí Minh, đã nhận càn là Biển của Trung Hoa….thế mới sinh chuyện.

    Mai mốt, Thái Lan cũng sẽ nhận Vịnh Thái Lan là của…..Thái Lan, Nhật Bản sẽ nhận Biển Nhật Bản là của …Nhật Bản, Iran sẽ nhận chủ quyền toàn vùng vịnh Ba Tư và Ấn Độ sẽ khoanh vùng toàn thể Ấn Độ Dương để xác lập chủ quyền “không thể chối cãi” thì lại càng …vui.

    Đúng là mấy anh Tàu thích nhận vơ, cái đờ éo gì cũng nhận là của minh, mà kỳ thực toàn là đồ đi ăn cắp.

Leave a Reply to Nặc Danh Hủy trả lời

Xin bình luận ở đây
Xin nhập tên của bạn ở đây