Thông cáo báo chí của luật sư Schlagenhauf về phiên tòa xét xử Trịnh Xuân Thanh

Hiếu Bá Linh

12-1-2018

Có những chỉ dấu rất cụ thể cho thấy, nhà chức trách Việt Nam đã dùng những biện pháp đe dọa trừng phạt để buộc các nhân chứng phải làm như vậy và mớm trước cho họ những lời khai. Một phiên tòa thứ hai xét xử Trịnh Xuân Thanh sẽ bắt đầu từ ngày 24/01/2018.

Bà Petra Isabel Schlagenhauf luật sư của Trịnh Xuân Thanh tại Đức. Ảnh: internet

Hôm thứ Sáu, ngày 12.01.2018 bà Petra Isabel Schlagenhauf luật sư của Trịnh Xuân Thanh tại Berlin thủ đô nước Đức đã ra một Bản Tuyên bố báo chí về phiên tòa xét xử Trịnh Xuân Thanh đang diễn ra tại Việt Nam.

Sau đây là bản dịch Tuyên bố báo chí của bà Schlagenhauf luật sư của Trịnh Xuân Thanh tại Đức:

Thông cáo báo chí

Trong diễn biến phiên tòa xét xử [ông Trịnh Xuân Thanh] thân chủ của tôi tại Việt Nam, phần bào chữa của các luật sư đã được bắt đầu hôm nay [Thứ Sáu 12.01.2018].

Ngày mai Thứ Bảy phiên tòa sẽ được tiếp tục. Phần tuyên án được dự kiến, sớm nhất là vào ngày thứ Hai 15.1.2018.

Theo quan điểm các luật sư của thân chủ tôi, nỗ lực của các cơ quan truy tố Việt Nam đã bị thất bại trong việc chứng minh thân chủ tôi (trên cương vị Chủ tịch Hội đồng Quản trị của Công ty Nhà nước PetroVietnam) về tội Cố ý làm trái quy định của Nhà nước về quản lý kinh tế và về tội trạng Tham ô tài sản.

Những lời khai của các nhân chứng thì trái ngược với nhau. Trước đây trong giai đoạn điều tra, các nhân chứng đã đưa ra những lời khai mà không nói đó là do lỗi của thân chủ tôi gây ra, bỗng dưng hiện nay trong phiên tòa, cũng cùng lời khai giống y như vậy, nhưng các nhân chứng lại qui tội cho thân chủ tôi.

Có những chỉ dấu rất cụ thể cho thấy, nhà chức trách Việt Nam đã dùng những biện pháp đe dọa trừng phạt để buộc các nhân chứng phải làm như vậy và mớm trước cho họ những lời khai. Các luật sư đã chứng minh rằng, trong thời điểm giao tiền thân chủ tôi đang đi du lịch ở nơi khác – có bằng chứng hẳn hoi – nên không thể nào có mặt tại đó được và những chứng từ được trình ra thì bị ghi chệch ngày tháng khác.

Cũng vậy, thân chủ tôi với tư cách Chủ tịch Hội đồng Quản trị là không có thẩm quyền quản lý tài khoản của công ty và không chịu trách nhiệm pháp lý về việc người quản lý tài khoản của công ty đã lập ra một “quỹ đen”.

Nếu một phiên tòa như thế mà được tiến hành tuân theo những chuẩn mực của nhà nước pháp quyền, và không phải là một phiên tòa tuyên truyền, bị chỉ đạo – như phiên tòa nêu trên – thì thân chủ của tôi sẽ phải được trắng án, vô tội. Nhưng mà ở đây bản án kết tội thân chủ tôi – được cho là – bị ấn định từ trước và đã được khẳng định trước khi vụ xét xử bắt đầu diễn ra.

Trên báo chí có đăng trích dẫn một lời phát biểu bị gán cho là của cha mẹ thân chủ tôi nói với hãng thông tấn Đức DPA.

Về việc này tôi thông báo, cho đến nay không có thân nhân nào trong gia đình – đặc biệt là cha mẹ của thân chủ tôi đã tiếp xúc với hãng thông tấn Đức DPA hoặc hãng truyền thông nước ngoài khác. Vì vậy những lời phát biểu nêu trên không phải xuất phát từ thân nhân gia đình thân chủ tôi.

Gia đình thân chủ tôi coi trọng việc xác định đúng sự thật thông tin trên.

Thông tin sai lạc này có thể bị các cơ quan chức năng của Việt Nam sử dụng để gây nguy hại cho thân chủ tôi.

Tiếp theo tôi thông báo, một phiên tòa thứ hai xét xử thân chủ tôi sẽ bắt đầu từ ngày 24/01/2018.

Berlin, ngày 12.1.2018

Luật sư Petra Isabel Schlagenhauf

_____

Người dịch: Hiếu Bá Linh

Bản gốc tiếng Đức: Tuyên bố báo chí của bà Schlagenhauf luật sư của Trịnh Xuân Thanh tại Đức

Presseerklärung

Im laufenden Prozess gegen meinen Mandanten in Vietnam wurde heute mit den Verteidigerplädoyers begonnen.

Am morgigen Samstag wird der Prozess fortgeführt, mit einer Urteilsverkündung ist frühestens am Montag, 15.1.2018  zu rechnen.

Der Versuch der vietnamesischen Anklagebehörde, meinem Man-danten einerseits den vorsätzlichen Verstoß gegen Wirt-schaftsvorschriften (Misswirtschaft im Rahmen seiner Tätig-keit als Aufsichtsratsvorsitzender des staatlichen Unterneh-mens PetroVietnam), andererseits Korruption nachzuweisen, ist aus Sicht der Verteidiger meines Mandanten gescheitert:

Die gehörten Zeugen machten widersprüchliche Angaben. So hatten Zeugen im Ermittlungsverfahren Angaben gemacht, die meinen Mandanten nicht belasteten, um dann in der Verhand-lung vollkommen gleich lautende, ihn belastende Aussagen zu tätigen. Es gibt sehr konkrete Hinweise darauf, dass die Zeugen hierzu von den vietnamesischen Behörden mit erhebli-chen Repressalien gezwungen wurden und ihnen Aussagen vorge-geben wurden. Die Verteidigung konnte nachweisen, dass mein Mandant zu dem Zeitpunkt angeblicher Geldübergaben – weil nachweislich auf Reisen – gar nicht vor Ort gewesen sein konnte und vorgelegte Belege anderslautend datiert waren.  Ebenso war mein Mandant als Aufsichtsratsvorsizender für die Kontoführung des Unternehmens nicht zuständig und trägt ju-ristisch für die offensichtlich erfolgte Einrichtung einer “Schwarzkasse” durch diejenigen, die für die Kontenverwal-tung zuständig waren, keine Verantwortung.

Würde ein solches Verfahren tatsächlich nach rechtsstaatli-chen Gesichtspunkten geführt und nicht – wie hier – ein ge-steuerter Schauprozess durchgeführt, müsste mein Mandant freigesprochen werden. Hier ist jedoch davon auszugehen, dass die Verurteilung meines Mandanten bereits feststeht und feststand, bevor der Prozess überhaupt begonnen wurde.

In der Presse wurden angebliche Äußerungen der Eltern meines Mandanten gegenüber dpa zitiert.

Hierzu teile ich mit, dass kein Familienangehöriger, insbesondere nicht die Eltern meines Mandanten, bisher Kontakte zu dpa oder anderen ausländischen Medien gehabt oder gar sich diesen gegenüber geäußert hat und deswegen die wieder-gegebenen Äußerungen nicht von Familienangehörigen meines Mandanten stammen. Die Familie meines Mandanten legt Wert darauf, dass dies richtig gestellt wird. Diese Falschinfor-mation könnte von den vietnamesischen Behörden zum Nachteil meines Mandanten verwandt werden.

Weiter teile ich mit, dass gegen meinen Mandanten ein zwei-ter Prozess am 24.1.2018 beginnen soll.

Berlin, 12.1.2018

Petra Isabel Schlagenhauf

Rechtsanwältin

Bình Luận từ Facebook

3 BÌNH LUẬN

  1. Dưới đây là phần dịch lại từ bản dịch tiếng Anh để bổ sung ý nghĩa cho bản tiếng Việt của Hiếu Bá Linh:

    Thông Cáo Báo Chí

    Theo diễn biến của phiên toà xét xử thân chủ tôi ở Việt Nam, bên biện hộ hôm nay đã bắt đầu công bố về tội trạng của mình ra sao.
    Vào ngày mai, tiến trình này sẽ được tiếp tục, với một phán quyết sẽ được công bố sớm nhất là vào ngày thứ Hai, 15 tháng Giêng.

    Theo quan điểm của luật sư biện hộ cho thân chủ của tôi, mưu toan bên Công tố của Việt Nam đưa ra nhằm chứng minh thân chủ tôi có tội, một mặt là cố tình vi phạm những quy định về kinh tế (quản lý sai quy định trên cương vị chủ tịch hội đồng quản trị cơ sở quốc doanh PetroVietnam), mặt khác là tội tham nhũng, đều thất bại:

    Các nhân chứng đã đưa ra những câu nói mâu thuẫn. Các nhân chứng trong phiên toà sơ khởi đã có những câu không mang tính cách quy kết trách nhiệm cho thân chủ tôi, giờ lại nói những câu hoàn toàn giống nhau và mang tính cách buộc tội (thân chủ tôi) trong khi thương lượng. Có những dấu chỉ cụ thể cho thấy các nhân chứng này đã bị nhà cầm quyền Việt Nam trả thù đáng kể và phải nói như thế. Bên biện hộ đã có thể chứng minh được rằng thân chủ tôi vào thời điểm việc chuyển tiền được cho là xảy ra đã không thể nào có mặt ở đó vì có bằng chứng (ông) đang đi du lịch, và những tờ phiếu nộp vào đã ghi ngày tháng khác.

    Tương tự, thân chủ tôi trong tư cách Chủ tịch Hội đồng Quản trị không phải chiụ trách nhiệm về công ty, và không phải chịu trách nhiệm về việc những người quản lý tài khoản đã thành lập một “quỹ đen”.
    Nếu một trình tự (pháp lý) như vậy được diễn ra theo đúng nguyên tắc thượng tôn pháp luật và không – như ở đây – là một phiên xử trình diễn có kiểm soát, thân chủ tôi có lẽ đã được tha bổng. Tuy nhiên, đây có thể được cho là việc kết án thân chủ tôi hầu như đã được định sẵn và đã được xác định trước khi tiến trình (xét xử) bắt đầu.

    Trên báo có những câu nói được cho là của cha mẹ thân chủ tôi nói với (hãng thông tấn Đức Deutsche Presse-Agentur) DPA.

    Tôi đồng ý với điểm này, là không một thân nhân nào, đặc biệt là cha mẹ của thân chủ tôi, từng tiếp xúc với hãng DPA hoặc những cơ quan truyền thông nước ngoài khác, hoặc từng nói chuyện với họ vì thế những câu nói được lập lại đó không phải của những thân nhân thân chủ tôi. Gia đình thân chủ tôi tiện đây muốn đính kèm tầm quan trọng của việc điều chỉnh này. Thông tin sai lạc này rất có thể đã được xử dụng bởi nhà cầm quyền Việt Nam nhằm gây phương hại cho thân chủ tôi.

    Tôi cũng xin thông báo rằng một phiên toà xét tội thân chủ tôi lần thứ hai sẽ được bắt đầu vào ngày 24 tháng Giêng năm 2018

    Berlin ngày 12 tháng 1, 2018

    Petra Isabel Schlagenhauf
    Luật sư

  2. Bà luật sư người Đức vớ được khách hàng sộp, một núi tiền để khai thác Trịnh Xuân Thanh, bà này cũng chỉ vì tiền, mất một khách hàng sộp, mất mỏ tiền để đào khi Trịnh Xuân Thanh biến mất nên chửi lung tung. Thưa bà Schlagenhauf, tiền mà Trịnh Quang Thanh trả cho bà là tiền mà Thanh vơ vét từ túi người dân nghèo, là mồ hôi nước mắt và cả máu của dân Việt Nam. Bà đang bảo vệ cho một tên “trộm” cỡ bự đấy. Chân lý của bà là chân lý đồng tiền thôi. Có ai biết tiếng Đức dịch giùm cho bà hiểu

  3. Bà luật sư người Đức vớ được một khách hàng sộp, một núi tiền để khai thác Trịnh Xuân Thanh, Bà này cũng chỉ vì tiền, mất một khách hàng sộp, mất mỏ tiền để đào khi Trịnh Xuân Thanh biến mất nên chửi lung tung. Thưa bà Schlagenhauf, tiền mà Trịnh Quang Thanh trả cho bà là tiền mà Thanh vơ vét từ túi người dân nghèo, là mồ hôi nước mắt và cả máu của dân Việt Nam. Bà đang bảo vệ cho một tên “trộm” cỡ bự đấy. Chân lý của bà là chân lý đồng tiền thôi. Có ai biết tiếng Đức dịch giùm cho bà hiểu

Leave a Reply to Một người Việt Hủy trả lời

Xin bình luận ở đây
Xin nhập tên của bạn ở đây